Категории
Самые читаемые
Сменить вид материалов:

Жанр Критика читать онлайн

Николай Владимирович Станкевич - Николай Добролюбов
Статья явилась ответом на выступление публициста И. И. Льховского, который в рецензии на изданную П. В. Анненковым переписку и биографию Н. В. Станкевича отрицал его общественное значение на том основании, что, занимаясь наукой и искусством ради своего удовольствия, Станкевич не боролся, не страдал и не оставил никаких материальных следов своей...
28.09.2024 - 19:01
Рейнские пилигримы. Соч. Бульвера… - Виссарион Белинский
«…Словом, Бульвер, писатель не генияльный, но с талантом, хорош только там, где естественен, где пишет в духе времени, где противоречит своим нелепым мыслям о жизни, и несносен, где силится, вопреки своему таланту, быть идеальным. Ему надо чувствовать, а не мыслить, надо бессознательно следовать внушению своего таланта, а не корчить из себя...
28.09.2024 - 09:01
«Пророк». Анализ стихотворения - Валерий Брюсов
«„Пророк“ в автографе Пушкина пока неизвестен. Впервые стихотворение было напечатано в „Московском вестнике“ 1828 года; перепечатано в „Стихотворениях Александра Пушкина“, часть II, СПб., 1829 года под 1826 годом; из этого издания перепечатывается во всех позднейших…»...
27.09.2024 - 23:03
Мисима или врата в пустоту - Маргерит Юрсенар
Эссе М.Юрсенар, посвященное жизни и творчеству знаменитого японского писателя Ю. Мисима....
26.09.2024 - 00:50
Что посмотреть? Рецензии на кино, мультфильмы, сериалы - Ринат Хаматов
7 лет писал рецензии на лучшем кинопортале Рунета. Решил выбрать часть из них для публикации в составе книжного издания. Сортировку сделал по годам выхода фильмов и сериалов. В итоге более 300 рецензий публикую (по годам с 1961 по 2017). Расположил их в книге, начиная с самых свежих фильмов, то есть в обратном порядке. Рассматривать книгу можно и...
21.09.2024 - 17:01
Литературное объяснение (Письмо к редактору «Московского наблюдателя») - Виссарион Белинский
«Есть люди, с которыми ни о чем не хотелось бы говорить, и есть вещи, о которых ни с кем не хотелось бы говорить. Журнальный мир особенно богат теми и другими, и тех и других очень легко оставлять в покое, хотя бы они и беспокоили вас, нападая на ваши мысли, взгляды, чувства. Но когда какое-нибудь журнальное инкогнито, нападая на вас, искажает...
21.09.2024 - 05:01
Журнальная заметка - Виссарион Белинский
Настоящая заметка была ответом на рецензию Ф. Булгарина «Петр Басманов. Трагедия в пяти действиях. Соч. барона Розена…» («Северная пчела», 1835, № 251, 252, подпись: Кси). Булгарин обвинил молодых авторов «Телескопа» и «Молвы», прежде всего Белинского, в отсутствии патриотизма, в ренегатстве. На защиту Белинского выступил позднее Надеждин в статье...
18.09.2024 - 02:01
Алмазный мой венец (с подробным комментарием) - Валентин Катаев
«Алмазный мой венец» — роман-загадка, именуемый поклонниками мемуаров В. П. Катаева «Алмазный мой кроссворд», вызвал ожесточенные споры с момента первой публикации. Споры не утихают до сих пор.Это издание включает первый подробный научный комментарий к «роману с ключом».Авторы комментария пытаются разрешить споры вокруг романа, не ограничиваясь...
13.09.2024 - 16:01
Воспитанница, комедия А. Н. Островского - Николай Добролюбов
Настоящая рецензия – по существу, первое серьезное обращение Добролюбова-критика к творчеству Островского. Мотивы его следует искать в том факте, что поиски драматурга, совершившего окончательный переход к остросоциальной драматургии и обратившегося к изображению неудержимого стремления простых людей к независимости и счастью, совпали с...
12.09.2024 - 18:02
Традиции большевистской печати - Федор Раскольников
- видный русский революционер, большевик с 1910 г., активный участник гражданской войны, государственный деятель, дипломат, публицист и писатель. Внебрачный сын священника Ф. Петрова (официальная фамилия Ильин — фамилия матери). После гражданской войны на дипломатической работе: посол (полпред) СССР в Афганистане, Эстонии, Дании, Болгарии. В 1938...
11.09.2024 - 01:01
(О переводе) - Александр Бестужев-Марлинский
Критические заметки о переводах английской поэзии....
10.09.2024 - 18:01
Галдящие «бенуа» - Давид Бурлюк
Бурлюк Д. Д. Галдящие «бенуа» и Новое Русское Национальное Искусство (Разговор г. Бурлюка, г. Бенуа и г. Репина об искусстве);Н. Д. Б. О пародии и о подражании.http://ruslit.traumlibrary.net...
07.09.2024 - 03:01
Новые работы 2003—2006 - Мариэтта Чудакова
Историк литературы советского времени Мариэтта Чудакова предлагает вниманию читателей статьи последних трех лет. Любители отечественной словесности встретят в книге яркие имена (Бабель, Олеша, Шолохов, Пастернак, Солженицын, Окуджава) и неожиданные сопоставления – М. Булгаков и Н. Островский, «Тимур и его команда» и «Капитанская дочка», Воланд и...
06.09.2024 - 03:01
Пушкин и графиня Е.К. Воронцова - Михаил Гершензон
«Обстоятельства, результатом которых явилась высылка Пушкина из Одессы на родину в июле 1824 года, остаются до сих пор невыясненными. В этой истории несомненно есть какое-то темное место…»...
06.09.2024 - 02:01
Как NASA показало Америке Луну - Ральф Рене
Вопрос о том, были ли американские астронавты на Луне, время от времени всплывает в средствах массовой информации и будоражит умы по обе стороны Атлантического океана. Множится число скептиков, которые указывают на нестыковки в официальной версии NASA, а также на то, что многие вопросы, возникшие после американских лунных миссий, до сих пор...
05.09.2024 - 07:01
Ритмический узор в романе "Властелин Колец" - Ле Гуин Урсула Кребер
Поскольку у меня трое детей, я прочла трилогию Толкина вслух трижды. Это — замечательная книга, для чтения вслух или (с точки зрения детей) для прослушивания. Даже, длинные предложения звучат вполне ясно и в соответствии с дыханием; знаки препинания — точно там, где вам нужно остановиться, чтобы перевести дух; ритмы — изящны и чеканны. Подобно...
04.09.2024 - 00:01
Разбор критических замечаний и прибавлений г-на Клапрота - Никита Бичурин
«В прошлом году издан в Париже французский перевод Путешествия г. Тимковского в Китай через Монголию – с поправками и замечаниями г. Клапрота, члена Азиатского Парижского общества. Естественно, что такой оборот должен произвести на читателей впечатление, невыгодное для русского подлинника, и расположить их в пользу французского перевода, тем паче,...
02.09.2024 - 05:01