Категории
Самые читаемые
vseknigi.club » Компьютеры и Интернет » Прочая околокомпьтерная литература » На крючке у Фортуны (бывш. Поймай меня, Дамблдор!) - Iskander100500
[not-smartphone]

На крючке у Фортуны (бывш. Поймай меня, Дамблдор!) - Iskander100500

Читать онлайн На крючке у Фортуны (бывш. Поймай меня, Дамблдор!) - Iskander100500

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 219
Перейти на страницу:

— Что ж, и наш третий Чемпион, прошу мистер Поттер, — чуть более радостно начал Олливандер.

Несколько нервничая, я протянул старику свою черную с темно-красными прожилками палочку, отчего взгляд мастера стал хмурым, а улыбка мгновенно поблекла. Зато Дамблдор как-то хитро улыбался ситуации.

Мою палочку изучали дольше прежних, но, в конце концов, все когда-нибудь кончается…

— Кхм, — мастер кашлянул, прочищая горло, — Любопытно… Анчар, вымоченный в крови руноследа… Так, а внутри… Как странно, не могу определить, не вижу… — к концу речи старик начал просто бормотать, — Мистер Поттер, вы знаете, что внутри вашей палочки?

— Эм, нет, — не моргнув и глазом, соврал я. Какая-то часть меня, наверное, печенка, подсказала мне, что о том, чего мастер не узнал сам, разбалтывать не стоит. Было что-то особенное в том, что моя палочка содержит волос фестрала.

Олливандер, видимо, не слишком мне поверил, но выбора у него большого не было, так что он лишь разочарованно вздохнул и вернул взгляд к палочке.

— Одиннадцать с половиной дюймов, довольно хлесткая. Сильная, очень сильная… Кармин! — в воздухе послышался резкий шипящий звук, с каким сгорает порох, а в следующее мгновение мы наблюдали мелкие цветные вспышки вокруг нас, напоминающие небольшие фейерверки, — Палочка в рабочем состоянии. Позвольте узнать, мистер Поттер, а что стало с той, которую продал вам я?

На меня упало несколько взглядов, в том числе и репортерши.

— Ну, та палочка перестала мне подходить совсем, — честно ответил я.

— Жаль. Скажу честно, я предполагал подобное, но все же надеялся, что вы с ней сойдетесь, видимо, я ошибся, — я лишь пожал плечами, выказывая безразличие к этому всему, хотя в мыслях я пинал Олливандера, впарившего мне неподходящую палочку из остролиста за приличную сумму, — Что ж, моя работа на сегодня закончена, так что всем Чемпионам удачи на предстоящем туре. Альбус, не будем прощаться.

— Теперь общее фото, — фотограф, наконец, дорвался до своего куска добычи, — Потом еще по отдельности сделаем.

Когда все возможные ракурсы были запечатлены на камеру начала двадцатого века, я уж было расслабился, но как оказалось, зря.

— О, мистер Поттер, не соизволите ли вы дать мне эксклюзивное интервью? Всего на пару предложений, — спрашивая, репортерша, похоже, и не ждала ответа, так как ее рука железной хваткой вцепилась в мое запястье.

— Мисс Скитер полагаю? — холодно осведомился я, второй рукой пережимая столь же болезненно запястье Скитер. Женщина «ойкнула» от боли и выпустила мою руку, — Простите, но нет, боюсь мой опекун, Сириус Блэк, против того, чтобы я общался с любыми репортерами. Если вы все еще желаете встречи со мной, то обратитесь к нему за разрешением.

Чтобы не вступать в дальнейшую полемику с неприятного вида женщиной, я быстрым шагом покинул кабинет, направившись в покои Сириуса, чтобы предупредить его об этой маленькой подставе.

По пути меня застала сова, принесшая письмо, видимо, решив не дожидаться общей почтовой доставки следующим утром, или же ей просто приказали доставить, как можно скорее.

Отобрав конверт у птицы, я определил по печати, что тот прибыл из Гринготтса, скорее всего от поверенного. Решив, что не стоит светиться с подобного рода бумагами в коридоре, я забаррикадировался в ближайшем классе с помощью нескольких запирающих заклинаний.

На вложенном в конверт листке было лишь несколько строчек от Вреприта с предложением поскорее разобраться с оценкой разрушений Певерелл-касла и суммы, требующейся для затрат на его восстановление. Вложения стали, наконец, приносить более-менее стабильный доход, так что гоблин надеялся ускорить работу.

Набросав одно предложение с обратной стороны листка с согласием и указанием примерных координат замка (у гоблинов свои способы попадать в требуемые им места), я сунул бумагу обратно в конверт и вручил той же сове, которая влетела в класс, когда я в него входил. Выпустив птицу в окошко, я наблюдал, как солнце уходит за холмы, что виднелись в дали за Запретным лесом.

Простояв так немного, я отправился в библиотеку, решив, что стоит заскочить туда до того, как она закроется. На своем привычном месте уже окопался Крам, а вот Делакур нигде не было видно. Что ж, результат на Турнире будет зависеть почти напрямую от приложенных Чемпионами усилий до начала тура, так что каждый занимается в меру уверенности в своих силах.

Наконец, отыскав в на полках книгохранилища книгу, на которую ссылался Скамандер в своей книге о драконах, я присел за столик в своем любимом углу, где сегодня вновь пустовало.

Просидев там по меньшей мере полтора часа, я выписал из книги наиболее интересные моменты. Вообще, мне стало уже казаться, что к моменту, когда первый тур закончится, мне можно будет прямиком отправляться работать в заповедник драконов, так как знаний о них у меня уже, наверное, не меньше, чем у Хагрида (а он позвольте напомнить, о чудищах знает не мало).

Когда за окном уже почти окончательно стемнело, я решил, что можно уже и зайти к Сириусу, он наверняка уже освободился от большинства своих обязанностей.

Рутинные дни.

Глава 84.

Застал я Блэка за проверкой эссе французских гостей. У крестного слизистая глаз была слишком красной, так что сразу становилось ясно, что у него приличный недосып.

— Бродяга, прошло два месяца, а ты уже измотал себя. Мне стоит напомнить тебе, о чем я говорил, когда ты упоминал маховик?

— И тебе не хворать, Гарри. Просто не все французы хороши в английском, поэтому приходится тратить больше сил на то, чтобы понять, о чем пишут эти детишки в своих работах. Не беспокойся, закончу с этим и сразу же отдохну.

— Ладно, будем считать, что пока что я тебе верю. Как, кстати, проходят сами занятия? — полюбопытствовал я, присаживаясь на край стола Сириуса.

— О, это был интересный опыт, — на лице крестного расцвела загадочная улыбка.

— Полагаю, что тебе оказывали больше внимания, чем ты заслуживаешь? — весело я спросил. С момента возвращения из волшебной лечебницы за границей Сириус и правда стал походить на крепкого молодого парня, нежели на мужчину за тридцать, — Ты ведь знаешь, что бы сказал на моем месте Римус?

— Он бы начал обзываться кобелем, — пробурчал Блэк, обиженно надувшись словно ребенок.

— И я бы не сказал, что он далек от правды, — хитро ухмыльнувшись, я соскочил со стола крестного, чтобы увернуться от какого-то проказливого заклинания, — Эй-эй, полегче, я же пошутил.

— Я вам покажу, шутки, — Сириус забавлялся, пытаясь достать меня, пока я перекатом спрятался за его диваном, навскидку бросая заклинание, высунув руку над спинкой дивана.

Решив высунуться с другого края, я немедленно схлопотал два разноцветных проклятия, в результате которых я почувствовал странное ощущение на голове. Проверив рукой подозрения, я ощутил легкое раздражение и желание отомстить.

— Бродяга, это было слишком подло, пытаться наградить меня девичьей прической, — обиженно выдал я, одновременно выскакивая из-за дивана, чтобы поразить бледно-розовым лучом Блэка. Как только я увидел, что цель достигнута, то попытался скрыться за дверью, ведущей из комнат Сириуса, но получил вдогонку еще одно проклятие. Оказавшись в классе Защиты, в котором обычно преподавал Сириус, я превратил ближайшую поверхность стены в зеркало, чтобы рассмотреть свою внешность, и чуть было не споткнулся от кошмара, что творился на моей голове. Теперь я выглядел, как какая-то героиня японских мультфильмов, ибо мои волосы стали ярко-розового цвета, заплетенные в множество маленьких косичек. Я подергал за одну из них, дабы убедиться, что это точно не парик. Одновременно с этим из комнаты, где все еще находился крестный, раздался вопль возмущений. Я осторожно заглянул внутрь и заметил, как Сириус неуклюже передвигается по комнате, словно ему что-то мешало нормально ходить.

— Сохатик, это совершенно не равнозначно, я же не пытался тебя унизить, — ворчал Блэк.

— Но именно это ты и сделал. Зато теперь тебе будет, что действительно обсудить с милыми французскими девушками. Например, удобство некотрых предметов гардероба, — я истинно гордился за идею, которой воспользовался, чтобы подшутить над крестным.

— Ладно, уел, потом расквитаемся, — проворчал тот, пройдя в ванную так, словно что-то доставляло ему неудобство в одежде.

Скажу честно, это было подлым приемом, но это того стоило, чтобы увидеть обиженного Блэка. Единственным заклинанием я трансфигурировал боксеры своего крестного в стринги с подтяжками и чулками. Уверен, ощущения не из самых прекрасных.

Довольный собой я развалился на диванчике, в ожидании, когда Блэк, наконец, вернет на место свои боксеры и покажется в комнате. Когда он все же появился, то выглядел он весьма недовольным, все еще пытаясь избавиться от оставшихся ощущений.

— Уверен, стоит поделиться этой шуткой с Римусом, — заявил я.

1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 219
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете читать бесплатно книгу На крючке у Фортуны (бывш. Поймай меня, Дамблдор!) - Iskander100500 без сокращений.
Комментарии