Стажер Ли Су Джин - Роман Таймири
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты, как всегда, остроумна, что ещё больше делает тебя привлекательной, — несмотря на его очередной комплимент, девушка лишь морщится. — Но всё же, советую вашему новому другу не сильно привыкать к такой прекрасной компании, — снова взгляд направляется в мою сторону. — Будет обидно, когда огласят результаты, и он…
Внезапно речь Джу Пхё прерывается громким и командным голосом заместителя директора — госпожи Шин.
— Всем доброе утро! — как только её голос разносится по коридору, все тут же оборачиваются в сторону женщины и кланяются в знак приветствия. — Ну что? Надеюсь, вы готовы покорить новую вершину горы сегодня?
— Да, госпожа Шин! — синхронно раздаётся от учеников.
— Вот и славно, — кивает она. — Что ж, проходите на свои места. И надеюсь, ваши знания и усердная работа принесут свои плоды.
///
Тот же день, двумя часами ранее. Учительская комната старшей школы «Ханнам».
В широком помещении, где расставлено по шесть столов в два ряда, сидят учителя. Кто-то заполняет бумаги, кто-то сидит с телефоном в руке, а кто-то обсуждает предстоящий экзамен.
Утро для классных руководителей трёх особых-подготовительных классов начинается с бодрящей чашки кофе.
Классный руководитель третьего подготовительного класса, где учится Су Джин, господин Им берёт две чашки и подходит к своим коллегам за соседний стол. Поставив перед женщиной тридцати с небольшим лет, госпожой Ни и мужчиной в сером костюме господином Чаном, он направляется за своей чашкой.
Оба его коллеги были в тех же должностях, что и он, но по статусу находились на несколько голов выше. Особенно господин Чан, который вёл первый подготовительный класс уже больше десяти лет.
— Спасибо, господин Им, — благодарит его женщина, сидящая выпрямленной спиной за столом и перебирающая стопку бумаг, что лежит перед ней. — Кофе — это то, что сейчас нужно.
— Добавляет бодрости и немного снимает стресс, — с усмешкой произносит седовласый полный мужчина, что сидит напротив неё. — Не так ли, госпожа Ни?
Женщина поджимает губы, не поднимая своего взгляда от бумаг.
— К сожалению, стресс в нашей ситуации смогут снять лишь послезавтрашние результаты теста, — тяжёлый вздох.
— Думаете, что ваша дорогая Джу Гён не справится? — с интересом спрашивает у неё господин Чан.
— За неё я как раз не волнуюсь, — отложив наконец документы в сторону, она берёт кружку и делает несколько глотков. — Впрочем, неважно. Мой класс показал неплохие результаты в прошлый раз. Просто хочется, чтобы они немного подтянулись. Экзамены скоро. Я волнуюсь за них.
— М-да, — протягивает её коллега. — Я тоже волнуюсь, особенно за Джу Пхё и Мин Ха. Эти двое в последнее время слишком усердствуют. Как бы это не обернулось им боком.
— А мне кажется, — влезает в разговор господин Им, подходя к двум собеседникам. — Это прекрасно, когда дети тянутся с таким усердием к знаниям. К сожалению, мне похвастаться в этом случае нечем. Может, вы отдадите нам одного из ваших учеников, господин Чан? — с хитрой ухмылкой спрашивает у старика господин Им. — Чтобы как-то уровнять шансы.
Мужчина выпячивает губу, презрительно хмыкает и выпрямляется, показывая ответ всем своим видом.
— У вас совсем всё плохо, господин Им? — чтобы как-то разбавить обстановку, интересуется госпожа Ни.
— Угу, — безнадёжно кивает господин Им, глядя в свою кружку. — Класс был сформирован недавно, так что мало, кто успел показать себя. К тому же, — он брезгливо морщится. — К нам недавно перевели новенького. И я совсем не понимаю, как директор мог допустить такое, — с раздражением бросает свою ложку в чашку так, что та издаёт характерный и громкий звон.
После его слов коллеги замолкают и недоумённо бросают взгляды на господина Има.
— Нет, не подумайте, — заметив напряжение, на его лице тут же появляется кривая улыбка. Он слегка бледнеет. — Я не осуждаю действий нашего директора. И не сомневаюсь в его компетенции. Просто этот новенький. Как бы помягче сказать…
— Думаете, он потянет весь класс на дно? — с усмешкой подмечает господин Чан.
— Именно, — кивает на его слова господин Им.
— Новенький в вашем классе, да? — внезапно к их разговору подключается учительница литературы — госпожа Чи, что сидит за спинами троих классных руководителей у окна. — Вы, случайно, не о Су Джине говорите? — задумчиво наклоняет голову вбок и вопросительно смотрит на господина Има.
Тот, чуть вытянувшись в сторону госпожи Чи, молча кивает.
— О! Су Джин, — в её глазах блеснули искры неподдельной радости, как только она вспоминает этого ученика. — Неогранённый алмаз, — с восхищением произносит она, на что получает удивлённые взгляды, но совершенно не обращает на них внимания. — Так, — снова оборачивается в сторону господина Има. — Что с ним не так?
— Его оценки с прошлой школы, — поясняет господин Им. — Это худшее, что я видел за все годы своей работы. Безнадёжный случай, — горький вздох.
— Правда? — на лице госпожи Чи проскальзывает удивление. — Это невозможно. Тот талант, который раскрывался на моих уроках, вовсе не может быть безнадёжным.
— Простите, коллеги, что вмешаюсь, — внезапно к ним подходит ещё один. Учитель физики — господин Гван. — Но тут я полностью поддержу госпожу Чи.
— Вы? — удивлённо вскинув бровь, смотрит на него госпожа Чан. — Неужели он и вас смог поразить своими знаниями?
— О, — словно вспоминая свои уроки, учитель физики уводит глаза в сторону. — Ещё как. Вы прекрасно знаете, коллеги, как я отношусь к дисциплине, — все собравшиеся кивают, даже не пытаясь опровергнуть этот факт. — Так вот, такого послушного ученика, как Су Джин можно редко встретить. Я даже видел, как он готовился к урокам и делал домашнее задание, пока остальные бездельники лишь шастали по коридорам во время перемены.
— На то и нужна перемена, — подмечает как-то недовольно господин Им.
— Нужна, не спорю, — кивает господин Гван. — И не отрицаю, что детям нужен отдых. Но его усердие и стремление к знаниям — показатель того, что его ждёт достойное будущее. Особенно если учитывать, что он всегда готовится к занятиям заранее. Во всяком случае, у меня.
— Поддерживаю, — поднимает руку откуда-то из-за угла учительница английского. — У меня Су Джин тоже готовится заранее. К тому же у него очень аккуратный почерк, и он всегда меня внимательно слушает. Помню, на одном из занятий я дала ему задание прочитать текст, и у него оказалось очень приятное произношение.
Госпожа Ни принимает довольно задумчивый вид и размышляет вместе с остальными:
— Я тоже преподаю у вашего класса, господин Им, — произносит она. — И пока не успела оценить знания Су Джина. Однако ничего плохого тоже сказать про него не могу.