Категории
Самые читаемые
vseknigi.club » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Рифейские горы - Александра Турлякова
[not-smartphone]

Рифейские горы - Александра Турлякова

Читать онлайн Рифейские горы - Александра Турлякова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ... 240
Перейти на страницу:

* * *

Стифоя дохаживала последние дни. Врач из опасения за ребёнка и здоровье его матери запретил ей много чего, даже ходить по лестницам на второй этаж Дома. Разрешил немногое: сон, лёгкие прогулки, чтение книг, как можно меньше трево-житься и волноваться, побольше отдыхать. И вот теперь Стифоя после обеденного сна, так и не успев встать с ложа, встречала своего господина.

Лидас в очередной раз был недоволен сборами. Закупка сена и зерна для лошадей, провианта для людей были на его совести. Выданных денег хватало только на ржа-ную муку. Надо было снова просить Кэйдара, он заправляет всем, или же тратить свои личные сбережения.

Стифоя очень мало во всём этом понимала, из страха показаться глупой, не задава-ла уточняющих вопросов, приподнявшись на руках, следила за Лидасом со скрытым обожанием. Ей приятно было от того, что он нёс ей свои проблемы и заботы, делился ими с ней, как с женой, даже ждал её совета и помощи, хотя бы моральной. Она каждое его движение, жест, взгляд ловила и таяла от удовольствия.

Сообщила немного невпопад:

— А у меня сегодня была госпожа Айна… Вместе с маленьким…

Лидас закусил губу, нахмурился. Временами Стифоя казалась ему настолько наив-ной, что даже сердиться на неё не получалось.

— Он хорошенький такой, и улыбается уже… Госпожа говорит, он с рождения начал улыбаться. Значит, счастливый будет, да?

— Почему ты называешь её госпожой? Она не госпожа тебе больше! Стифоя, ты — свободная женщина! Мы поженимся сразу же, как я вернусь, понятно тебе?

— Да?! — Она больше испугалась, чем обрадовалась, прикрыла рот тыльной стороной ладони, моргнула несколько раз с усилием, чтобы не расплакаться, невнятно возра-зила:- А как же госпожа? Нет… Нет, не надо так, прошу вас…

— Стифоя, милая… — Лидас подсел к ней на край ложа, отнял от лица руку, прижал к губам, целуя. — Сейчас речь вообще не о ней… С Айной у нас ничего общего, ты же сама это знаешь… Нас ничто не держит, кроме обряда…

— А Римас? — напомнила Стифоя. — Он так похож на вас, господин…

— Это не мой ребёнок! — резче, чем следовало бы, перебил её Лидас. — Неужели тебе никто ничего не рассказывал?

— Это неправда всё, господин! Ей многие завидовали… Это всё неправда!..

— Правда! Правда, Стифоя! Но хватит об этом, это не твои заботы… Мы разведёмся с ней, когда я вернусь… А пока я отправлю её в своё поместье… Подальше от спле-тен…

— Нет, не надо, прошу вас, господин Лидас! — Умоляюще глядя ему в глаза, Стифоя сжала Лидасу руку, подалась вперёд всем телом, чуть не плача. — Я не хочу здесь без неё, и без вас… Я не смогу здесь одна… Прошу вас, господин…

— Ты что, хорошая моя? — Лидас рассмеялся, но как-то встревоженно, прижал лагад-ку к себе, к груди, поглаживая вьющиеся волосы, добавил:- Мы быстро вернёмся, через месяц, может быть, даже раньше… Тебе некогда будет скучать…

— Не отсылайте госпожу, пожалуйста! — продолжала просить Стифоя, из последних сил сдерживая слёзы.

— Ладно, я посмотрю ещё, — неохотно согласился Лидас. — Если она опять не сделает никакой глупости… — Стифоя вопрошающе взглянула на него, и Лидас пояснил:- Она постоянно пытается встретиться со своим… Они даже виделись один раз в коридо-ре… Я стал держать её под постоянным присмотром… Она и к тебе приходила со служанкой? — Стифоя кивнула в ответ, виновато опуская голову, вспомнила неожи-данно тот раз, когда Айна расспрашивала её про Лидаса, про ту встречу за обедом… Как приревновала её, глупая, к господину, а всё дело вот в чём… Она не с Лидасом встречи искала, с марагом. Бедняжечка!

Она действительно любит его, бывшего телохранителя господина Лидаса, и ей некому помочь. В любви своей госпожа Айна несчастнее тебя. Твой-то любимый рядом, и ты скоро подаришь ему ребёнка. Могла ли ты мечтать о таком счастье? Даже мужчина твой любимый теперь тебе одной принадлежит…

Понимая истинную цену своему счастью, Стифоя каждый день молила богов за свою госпожу, просила и плакала, но сама ничем не могла ей помочь.

* * *

Он сам верил в то, что приходит к ней только ради сына. Навестить, проведать, справиться о здоровье. Но почему же тогда никогда не уходил от неё сразу? Искал повод, чтобы остаться подольше? Для самого себя — не для неё!

Мог подолгу в полном молчании наблюдать за ней, за её лицом, за каждым её движением. Приходил всё равно, несмотря на то, что почти каждая их встреча кон-чалась если не ссорой, то разговором на повышенных тонах.

Она так и не стала покорной тебе, эта виэлийская царевна. Она продолжает спорить с тобой, всё так же смотрит с вызовом и одновременно с опаской, признавая в тебе самого опасного своего врага.

А Кэйдар меньше всего на свете хотел бы быть ей врагом. Строгим господином, отцом первого и единственного пока ребёнка, любовником, — но только не врагом.

Их отношения с самого начала были неправильными. Она, его законная добыча, его трофей, не захотела признать его власть над собой, его силу. Но то, что случи-лось с ней, — судьба большинства женщин. И все они рано или поздно смиряются со своим положением. Таков удел всего их рода. Как Нэйт, богиня ночи и смерти, усту-пает Солнцеликому на рассвете каждого из дней, так женщины подчиняются потом-кам Бога.

Есть несколько способов заставить дерзкого раба быть покорным. Кому-то хватает простой угрозы или предупреждения, а другой становится смирным только после хлыста или плётки. Но как заставить быть покорной дорогую тебе женщину? И как быть, если именно такой, своевольной, дерзкой, гордой и независимой, она и привле-кает к себе? Она потому и не похожа на других твоих женщин, что, не боясь наказа-ния, смело выдерживает твой взгляд, позволяет себе говорить с тобой почти нарав-ных.

Почему она позволяет себе такое?

Потому что чувствует свою безнаказанность! Потому что знает, что ты не нака-жешь её! Почему?! Отчего?!

Потому, что ты слишком слаб! Ты сам виноват в том, что твоя рабыня дерзка и своевольна. Будущий Правитель не имеет права быть слабым. А ты недостаточно строг с ней… Смотришь на неё, как мальчишка, открыв рот…

Конечно, она красива. Но красивых женщин у тебя было предостаточно… Да, дело на в красивом лице, не в стройной фигуре… Хотя и это тоже много значит. Главное — это характер! И независимость!

Все другие женщины обожали тебя, скорее даже, не самого тебя, а то, что ты — будущий Правитель, Наследник Империи, и обладаешь безграничными возможно-стями. Все они ловили каждое твоё слово, угадывали малейшее желание, стремились угодить во всём. Мог ли ты подумать, что какая-то из них может быть недовольна тобой лично и твоими действиями? Конечно, нет! Поэтому тебя удивил тот вопрос виэлийки, когда она крикнула прямо в лицо:

1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ... 240
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете читать бесплатно книгу Рифейские горы - Александра Турлякова без сокращений.
Комментарии