Категории
Самые читаемые
vseknigi.club » Религия и духовность » Религия: христианство » Новый Завет: культурно-исторический контекст - Кинер Крейг
[not-smartphone]

Новый Завет: культурно-исторический контекст - Кинер Крейг

Читать онлайн Новый Завет: культурно-исторический контекст - Кинер Крейг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 215 216 217 218 219 220 221 222 223 ... 297
Перейти на страницу:

6:7. «Пожинать плоды» — это знакомый всем в древности образ (см., напр.: Иов. 4:8; Прит. 22:8; Ос. 8:7; 10:12; ср.: Прит. 11:18; Ис. 3:10; Иер. 12:13; а также многочисленные тексты в другой еврейской литературе). Во 2 Кор. 9:6 Павел несколько иначе использует этот образ; здесь он, вероятно, продолжает мысль, высказанную в 6:6. «Не обманывайтесь» — это стандартная фраза в сентенциях и нравственных увещеваниях в древности.

6:8,9. О тленности плоти см. во введении к 5:19–26; Павел часто связывает Дух с воскресением плоти.

6:10. За исключением киников, все философы и моралисты ратовали за совершение добрых дел на благо другим. Павел подчеркивает здесь необходимость служить в первую очередь своим собратьям по вере, восполняя их нужды.

6:11–18 Распятие, а не обрезание

Греки и римляне рассматривали обрезание как увечье, но оно ни в какое сравнение не идет с самой позорной и мучительной казнью, которая была распространена в римском мире — распятием.

6:11. Большинство длинных писем диктовались писцам, которые сокращали текст, чтобы быстрее справиться с задачей. Павел, возможно, был не знаком с такой практикой написания писем и не мог писать кратко и быстро (или, может быть, руки его ослабли от работы с кожей в зимнее время в холодных мастерских ремесленников). В некоторых документах, если письма длинные, привлекается внимание к особо важным темам в самом начале или в конце. С какой бы целью ни писал Павел «крупными буквами» (£ NASB; в синодальной Библии — «много»), главное, что оно написано не секретарем, а им самим, как показываетпочерк (крупные буквы). Именно к этому Павел привлекает их внимание.

6:12,13. Здесь иносказание выражено в форме гротеска: Павел активно обличает тех, кто живет «по плоти», полагаясь на собственные силы и игнорируя Бога; сам физический обряд обрезания обычно назывался «во плоти». Здесь Павел затрагивает моменты, связанные с особенностями культуры миссионеров. См. коммент. к 4:29 и 5:11.

6:14. Павел хвалится раной несравненно более жестокой, чем обрезание, — распятием. Он не боится преследования недовольных иудейских лидеров (см. введение к этому разделу).

6:15. «Новая тварь» означает, что жизнь грядущего мира началась у верующих уже сейчас (см коммент. к 5:5,6; 2 Кор. 5:17). И снова Павел призывает полагаться на силу Божью, а не на человеческие силы.

6:16. Павел благословляет тех, кто «поступает по сему правилу», в отличие от иудейского «правила» halakah(см. коммент. к 5:16). Пожелание мира было традиционным оборотом в иудаизме; это одна из самых часто встречающихся фраз на еврейских гробницах. «Мир Израилю» — это формула повседневной молитвы в сина-гогах, последнее благословение (оно восходит к Пс. 124:5; 127:6); это достойное противопоставление проклятию, которому подвергались нарушители закона (1:8,9). Исследователи спорят по поводу того, что означает здесь «Израиль»: верный остаток израильтян или всех верующих как духовных наследников Авраама (гл. 3)? Вероятнее всего, речь идет именно о духовных наследниках.

6:17. Некоторые рабы, преступники и военнопленные имели на теле татуировки (выжженное клеймо), как это было принято у последователей ряда религиозных культов в Египте и Сирии. Греки и римляне обычно связывали татуировку с варварством, клеймили же обычно лошадей. Слово «язвы», которое использовано здесь, скорее призвано напомнить о боли от нанесения этих отметин, и ничего более. В данном контексте Павел просто имеет в виду, что он был сораспят с Христом (6:14), — вероятно, об этом свидетельствуют «язвы», оставшиеся у него от прошлых преследований (5:11; 6:12,13).

6:18. Термин, переведенный как «братия», т. е. родные братья и сестры (в греческом языке множественное число этого существительного мужского рода как собирательный термин может иметь в виду также и женщин). Этот термин постоянно применялся по отношению к соплеменникам, а также к членам религиозных сообществ и групп (см. коммент. к Деян 9:17).

Послание к Ефесянам

ВВЕДЕНИЕ

Авторство. Хотя богословы часто спорят по поводу авторства Павла, есть основания для положительного ответа. Например, большинство так называемых слов, фраз и стилистических особенностей, которые вызывают сомнения, хотя бы иногда встречаются в посланиях, автором которых все исследователи единодушно признают Павла. Многие отличия между этим посланием и более ранними посланиями Павла не существенны. Так, например, ряд исследователей отмечает, что «подлинный Павел» отдельно упоминает о Христе как о главе (1 Кор. 11:3) и о Церкви как о Его теле (Рим. 12:4; 1 Кор. 12:12). Но ведь и древние философы иногда использовали метафору «тело» в значении «тело с головой, главой», а иногда имелось в виду только «тело». И требовать от Павла, чтобы он употреблял всегда одно и то же выражение во всех дошедших до нас посланиях, хотя другие авторы этого не делают, было бы несправедливо по отношению к нему.

В отличие от многих более ранних посланий Павла, послания к эфесянам, филиппийцам и колоссянам, по-видимому, были написаны им после того, как он научился представлять христианство, используя философский язык для передачи своих мыслей (Деян. 19:9) Тот факт, что Павел сумел адаптировать язык для своей аудитории, в том числе для тех, кому предназначена терминология стоиков в Послании к Ефесянам, четко виден и в других его работах (напр.: Рим. 1; 1 Кор. 8). Такой язык в большей степени характерен для посланий к эфесянам и филиппийцам, тогда как, скажем, для Послания к Колоссянам больше подходит лексика, свойственная философам платонической школы. Хотя эти споры об авторстве Послания к Ефесянам не умолкают в среде богословов, в данном комментарии принимается, что Павел был автором этого послания.

Жанр. Наставления в послании Павла охватывают несколько главных тем, при этом все они, похоже, освещают конкретную ситуацию, в которой находятся получатели послания (хотя Павел использует стандартные формы описания). Эта точка зрения противостоит представлению о том, что это послание — простое «письмо-эссе», сообщающее общеизвестные истины.

Множество параллелизмов и повторов в послании сближают его с еврейской поэзией, но эти приемы характерны также и для эпидиктической ("£ поучительной и хвалебной) риторики (т. е. формы восхваления богов или людей). В первых трех главах послания преобладает язык поклонения, свойственный определенного рода вступительной молитве и благодарению, которые часто встречаются в древних письмах. Как обычно, Павел здесь комбинирует разные виды риторики: наставления в его послании носят характер раздумий, которые призваны убедить читателей выбрать конкретный вариант действий; другие части послания «эпидиктические» — там, где он возносит хвалу Богу и "Церкви, которая должна отражать славу Божью.

Не исключено, что Павел, одновременно составляя план других посланий (напр., колоссянам), использовал писца или секретаря, который помогал ему передать основную мысль послания, высвечивая различные ситуации в разных церквах.

Историческая обстановка. Павел пишет свое послание, находясь в заключении, вероятно, в Риме Как могло быть известно читателям, проживавшим в Малой Азии, в районе Эфеса, он был арестован по обвинению в том, что привел язычника в храм (Деян. 21:28,29, 28.16.

1:1–2 Введение

Как отмечается в большинстве переводов, не во всех рукописях присутствует фраза «в Ефесе» (ст. 1). Многие исследователи высказывают предположение, что это послание было первоначально послано в ряд "церквей, из которых эфесская была просто одной из самых известных. (Таким образом, это могло быть и «циркулярное письмо», наподобие имперских указов.) Но, поскольку все эти церкви предположительно находились вблизи Эфеса, история эфесской церкви помогает нам понять, что послужило причиной написания этого послания (см.: Деян. 19:1—41).

«Благодать» и «мир» — это обычные приветствия; здесь важно отметить, что они ог «Бога Отца и Господа Иисуса Христа». См. также введение к посланиям и коммент. к Рим. 1:1–7.

1:3-14 Хвала за спасение

Начало, или exordium, послания Павла включает благодарственную молитву («Благословен Бог»); в древних письмах обычно присутствовали либо молитвы, либо благодарения, хотя Павел преподносит их в несколько необычном варианте. Многие иудейские молитвы начинались со слов «Благословен Бог, Который [помогает Своему народу]…» В греческом тексте фрагмент 1:3—14 представляет собой одно пространное восхваление Бога; в нем, как это характерно для еврейских молитв, перечисляются планы искупления и спасительные деяния Бога во имя возлюбленного Им народа. В этих стихах Павел использует одиннадцать терминов для Израиля, заимствованных им из Ветхого Завета, соотнося их с верующими в Иисуса. Поскольку церковь в Эфесе объединяла в своем составе людей разных культур — и иудеев, и язычников (Деян. 19:17), могли возникнуть трения на культурной и этнической почве. Павел убеждает верующих, что независимо от ихэтнической принадлежности и особенностей культуры, все они один народ во Христе и должны работать вместе, исполняя замысел Божий.

1 ... 215 216 217 218 219 220 221 222 223 ... 297
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете читать бесплатно книгу Новый Завет: культурно-исторический контекст - Кинер Крейг без сокращений.
Комментарии