Власть книжного червя. Том 3 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вперёд! — скомандовал он.
Мы сразу же промчались мимо Фердинанда, поддерживающего щит с заключённым в нём айдеротом, который сейчас неистовствовал.
— Главный священник, сюда ползёт ещё один! — закричала я, увидев в зеркале заднего вида другого айдерота.
— С ним не будет проблем, — уверенно ответил Фердинанд.
* * *Пробежав по узкому проходу, мы оказались на более открытом пространстве. Оно было освещено и совершенно не походило на ту пещеру, через которую мы прошли. Из-за глазных капель всё вокруг было окрашено в тёмно-оранжевый, за исключением источника, излучавшего бледно-голубое свечение. Сама поверхность воды казалась насыщенно-голубой, и от неё, клубясь, поднимался белый пар, немного искажая моё зрение и делая картину ещё более фантастической.
По тихому булькающему звуку я догадалась, что откуда-то из глубин поднимается горячая вода. А судя по тому, что поверхность колебалась в разных местах, образуя сложные узоры, источников горячей воды явно имелось несколько. Наблюдая за покачивающейся водой, я временами могла разглядеть под её поверхностью слабые очертания яиц. Кажется, их там было около десятка, собранных вместе.
— Это яйца ризефальки, — сказал Экхарт, указывая как раз туда, куда я смотрела. — Как и в случае других ингредиентов, чтобы избежать загрязнения яйца чужой магической силой, тебе потребуется взять его самостоятельно. Полагаю, ты и сама это уже знаешь, верно?
— Да, — ответила я, кивнув. — Но значит ли это, что мне придётся нырять в источник? Кажется, вода там очень горячая.
Поскольку у меня не было термометра, я не могла измерить температуру воды. Тем не менее по одному только исходящему от источника теплу, я легко могла сказать, что она заметно горячее, чем в ванне, которую обычно принимаю.
— Придётся, но не в такую, как сейчас, — криво улыбнувшись, сказал Экхарт.
Сняв латные перчатки, он бросил их Дамуэлю, а затем надел кожаные, что блокируют магическую силу. После этого из полученной от Фердинанда сумки Экхарт вытащил сетку, в которой находилось много магических камней. Вероятно, это были те пустые магические камни, о которых Фердинанд говорил ранее. Со стороны это напоминало сетку с апельсинами или мандаринами, которую в бытность Урано можно было купить в продуктовом магазине. На сетке имелся шнурок, с помощью которого Экхарт привесил её на запястье, а затем вытащил из кожаной сумки магический камень размером чуть больше кулака и швырнул его к яйцам. Когда Экхарт вошёл в источник в доспехах и с сеткой магических камней на запястье, послышался тихий всплеск.
— Брат Экхарт?
— Магические камни поглощают тепло, так что сейчас ты сможешь войти. Пойдём, Розмайн.
После объяснения Экхарта я осторожно опустила кончики пальцев в воду. Её температура была примерно такой же, как и в горячей ванне. «Ух ты! Магические камни замечательны», — подумала я.
— Такая температура источника продержится до тех пор, пока камни не напита́ются магической силой. Затем температура воды снова повысится.
Поскольку я колебалась, не решаясь зайти в воду, Экхарт взял меня на́ руки и вошёл в горячий источник. Вода мгновенно достигла моей шеи. Поскольку источник оказался настолько глубоким, что у меня бы не вышло дотянуться ногами до дна, я вцепилась в руку Экхарта. Тем не менее, должна отметить, что горячая водичка была хороша. Но пусть температура воды и оказалась идеальной, однако то, что я находилась в горячей воде в одежде, не позволяло мне насладиться ситуацией. Мне хотелось раздеться и нормально искупаться в этом горячем источнике, вот только мой социальный статус не позволял поступить подобным образом. К тому же понежиться в источнике всё равно бы не получилось. После того, как магические камни наполнятся магической силой, температура воды вновь повысится. Обидно…
Когда мы подошли к тому месту, где находились яйца, вода доходила Экхарту до плеч.
— Розмайн, я присяду и опущу тебя под воду, а ты в это время должна сразу же схватить яйцо.
— Поняла.
— Глубоко вдохни.
Как только я вдохнула, Экхарт тут же присел, опустив меня под воду у своих ног. Вода была белёсой и слегка мутной, из-за чего видимость оказалась плохой, но я вытянула руки и схватила ближайшее яйцо. Размером оно, наверное, со страусиное, так что удержать я могла его лишь двумя руками. Вблизи яйцо оказалось словно мраморным, из-за чего у меня поубавилось желания попробовать его на вкус. Впрочем, оно изначально не было едой, так что никаких проблем.
«Хорошо! Сбор завершён», — подумала я и, повернувшись к держащему меня Экхарту, кивнула.
Экхарт крепче сжал меня и встал. Прежде чем он поднял меня, я заметила, как что-то плывёт к нам. Когда моя голова оказалась над водой, и я снова смогла дышать, то увидела, что к нам плывёт маленькая обезьянка, выглядящая вполне дружелюбно.
«М-м? Маленькая обезьянка? Какая миленькая», — подумала я, однако в следующий момент глаза обезьянки, сфокусированные на яйце ризефальки, сверкнули, и она потянулась к нему своими лапками.
— Розмайн! — закричал Экхарт, подняв меня выше, в результате чего обезьянка промахнулась. — Это магический зверь, называемый бата́фе. В этот раз будь осторожна, чтобы яйцо не украли! Этого зверя нельзя назвать сильным, но мы не можем убить его здесь.
Держа меня левой рукой, он продвигался к берегу, гребя правой, чтобы было легче идти.
— Бата́фы стайные магические звери, — продолжил Экхарт. — Если увидела одного, то будь уверена, что в округе их ещё десятка три!
Я подумала, что они весьма напоминают одних моих естественных врагов времён Урано, именуемых тараканами. В результате я почувствовала сильную неприязнь к бата́фам. К тому же я вспомнила, как в прошлом году магический зверь украл