По ту сторону клинка: Дева орхидей - Ламеш дю Лис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В очередной раз передёрнуло от промозглого вечернего ветра. Сэр Розваль моментально удалился по своим делам, оставив нас в храмовом дворе. Нас попросили не покидать его без предупреждения. Честно говоря, уже и не очень-то хотелось. Бывшее вчера в диковинку уже понемногу вызывало раздражение. Хотелось бы больше комфорта. Исикава закончил раньше. Требовали с него меньше, но оно и понятно. Жаль, что местный язык не английский, можно было бы себя сильнее проявить. Чёрт, какая досада.
Тёмно-серый готический собор нависал огромнейшей тенью. Это могло ввести в уныние кого угодно. Лучше бы нас расположили в черте самого города. Никогда не понимал восхищений этим избытком, налепленных как и куда попало элементов. Словно европейцы, что строили подобное, испытывали какие-то комплексы. Всего хорошего должно быть понемножку, а мы здесь явно изрядно задержались. Меня всё-таки и учёба в Японии уже заждалась. Изумились дремучему Средневековью своими глазами и, пожалуй, уже бы хватит.
Но самое вгоняющее в отчаяние, конечно же, то, что Эмэру теперь регулярно пропадала с этими монашками. Нам практически не доводилось её видеть, разве что за завтраком, ужином, да перед сном. А без нашего ангелочка всем становилось совсем тускло. Или только мне так кажется? Исикава вроде как веселился и воображал себе, что попал в компьютерную игру. Он явно заблудился и потерял связь с реальностью. Что ж поделать, такой уж достался мне Бэнкэй. Унывать было ни в коем случае нельзя, от меня зависела безопасность моих друзей. Так что нужно всегда быть начеку. Ох, пора подниматься, да проследить всё ли там в порядке с моими бестолковыми друзьями. Эмэру это, конечно же, не касается!
Помимо двух более-менее благоустроенных спален, нам выделили также небольшое помещение в качестве этакой комнаты отдыха. Заставленная книжными шкафами она казалась чересчур вычурной, пространство они явно не умели использовать. В центре комнаты находился овальный стол, за которым мы собирались по вечерам. Деревянная основа обволакивала центральную вставку из какого-то красного камня, навроде агата. Я в них никогда не разбирался. Это скорее по части Эмэру и других девушек. Им все эти побрякушки интересны. По мне так та ещё растрата, подобный стол. Но, конечно же, Эмэру заслуживает всего наилучшего! Жаль только не заседает она с нами по вечерам за этим самым столом.
— Опять игрались? — Кояма уже была на месте. Да и где ей ещё быть, с момента приезда больше всех бездельничала.
— Не игрались, а тренировались! Правда на кэндо у нас всё куда жёстче было!
— Вы все правда уже отошли? На вас посмотришь, будто и не было этих пыток и плена.
— Что было, то прошло. Главное, что сейчас всё в порядке. Скоро нам помогут вернуться домой. Тогда чего страдать из-за того, через что уже прошли? Эмэру всё ещё нет?
— Нет. Её теперь вообще не дождёшься. Даже в этом месте всем нужна только Ямато-надэсико.
— Ой-ой, Кояма обзавидовалась!
— Иди ты, Сасаки!
— Исикава уже опять куда-то упёр?
— Без понятия, он мне не жених.
— А зря, очевидно, сошлись бы! Устроили бы парное свидание! — вырвалось у меня, но Кояме, похоже, было не до того.
— Дурак ты, Сасаки.
Кояма надула щёки и отвернулась, уставившись в окно. В который раз заморосил дождь.
— В отличие от тебя Эмэру что-то делает, а не ноет как ей было тяжело. Скоро она вытащит нас всех отсюда и вернёт домой. А ты только на месте сидеть.
Я заметил, как бездельница дёрнулась и сощурила глаза, было прямо видно, как её лицо наливалось кровью. Значит я попал прямо в цель!
— Что у вас тут? — за тихим дверным скрипом последовал воистину ангельский голосок.
— Эмэру! — хором воскликнули мы и подбежали к вернувшейся подруге.
— Простите, я устала и иду спать. А то ещё кожу испорчу с вашими ночными посиделками, — Эмэру зевнула.
Белое платье нашего ангела ослепительно сияло, словно божественное создание и вправду к нам снизошло. Перевязанный крест-накрест корсет облегал и без того осиную талию. Выпуклые нежные дары земли покрыты кружевной тканью. Отдельные рукава платья обтягивали изящные ручки и резинкой были надеты на пальчик. Массивная юбка развевалась целым океаном, в котором тут и там сверкали звёзды, казалось бы, вшитые прямо в ткань платья. Сзади она доставала чуть ли не до пола, а спереди мило приоткрывала ножки нашего ангела, обтянутые великолепными белыми чулочками, что истинно напоминало божественное создание, а не какую-то горничную из Акихабары. Надеюсь, я не покраснел, думая об этом? Каблучки маленьких туфелек стукали по полу. На нашей Эмэру они казались такими нежными, а не копытами, как у других девушек! Теперь мне нравится здешняя мода! Если бы только не проклятый медальон в виде солнца с маленьким жёлтым камешком, что ей подарил этот Татибана. Теперь Эмэру носила его на своей оголённой прекрасной шее. Ну ничего, если он тоже здесь, может его уже сожрали, тогда Эмэру скоро про него позабудет и избавится от этой дешёвки!
— Отпадный наряд Эмэру! — комплимент был просто обязателен.
— А ничего так у них здесь мода. Не слишком ли откровенно? — поначалу выпученная будто сова Кояма, теперь уже сощурила глаза. Явно кипела от зависти.
— И не надо прятать такую красоту. Пускай лучше нас здесь полюбят и примут, чем ещё раз посадят взаперти. Нам нужно дружить с представителями этой Церкви. Аксессуары у них здесь и правда модные, — наша красавица выставила вперёд ножку и изящно изогнула.
— Отвернись, Кэнто, — ангелочек состроил недовольную гримасу, — Тебе, если что, завтра тоже наряжаться. Мы будем присутствовать на мероприятии. Так что не проспите, пожалуйста.
— Чего?! Не буду я!
— Не в такое же, дурень. Будешь как твой любимый сэр Розваль.
— А я? А мы с Исикавой тоже? — Кояма загорелась.
— Не знаю. Наверное. Извини, не спрашивала. Ладно, пора спать. Спокойной ночи.
— Так долго тебя держат! Это какое-то мучение! Чем вы там занимаетесь? — рискнул я допытаться.
— Да так, завтра увидите — Эмэру снова зевнула и неспеша, цокая каблучками, покинула комнату.
Уверен, даже в этом мире не найдётся никого красивее и прекраснее нашей Эмэру!
* * *
(Курико Кояма)
Сасаки наконец-то прекратил выпендриваться и отправился искать своего дружка Исикаву. Теперь я хоть могла спокойно посидеть. Ура покою!
Всё равно я здесь никому не нужна,