Категории
Самые читаемые
[not-smartphone]

Волчий взгляд (СИ) - Mari Morrigan

Читать онлайн Волчий взгляд (СИ) - Mari Morrigan

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 160
Перейти на страницу:
завладевшей ее чувствами.

‑Ты любил ее? ‑ спросила она, боясь услышать правду

‑Тогда, мне казалось именно так, но потом я понял, что просто был очарован новой девушкой, ведь все оборотни из моей стаи были моими друзьями и я не мог воспринимать их как партнерш.

‑А что случилось с Алексом?

‑Он живет в пригороде Нью‑Йорка вместе с другими вер‑вольфами, я хотел бы познакомить тебя с ними.

‑Дэвид, это же не все? О чем ты умалчиваешь?

‑Я не получал компанию в наследство, я сам основал ее.

‑Но ведь "Best Building" очень давно на строительном рынке и ты просто не мог...

‑Холли, мне триста сорок пять лет, а не тридцать пять, как все думаю.

‑Но этого не может быть. ‑ выдохнула девушка

‑Оборотни, тоже не существуют, помнишь?

‑Ты бессмертен?

‑Нет, просто продолжительность моей жизни насчитывает приблизительно тысячу лет.

Дэвид рассказал девушке всю правду, не утаив ничего, он предоставил ей выбор, и теперь только от нее зависело, что будет с ними дальше.

‑Мы слишком разные, ‑ прошептала она

‑Если бы был шанс стать обычным человеком, я бы прошел ад, чтобы избавиться от волчьей сущности.

‑И променял бы вечность на жалкие десятилетия?

‑Зачем она мне нужна, если рядом не будет тебя? Жизнь превратится в жалкое существование, а время станет моим наказанием. Я хочу поговорить с Трэвисом, возможно ему что‑нибудь известно, о том, как решить мою проблему.

‑Если ты готов пойти на все ради нас, то я поступлю также. В меня уже один раз стреляли, и может случиться так, что я умру через месяц или год, и не встречу свою старость, но все отпущенной мне время, я хочу провести с тобой.

‑Не говори так, я не потеряю тебя и уничтожу каждого, кто будет представлять угрозу.

Дэвид отстранился и посмотрел на девушку взглядом, в котором читалась настоящая любовь, он действительно готов бороться за их чувства. Мужчина опустился на колени перед Холли и стиснув ее ладони, долго всматривался в черты ее лица, прежде чем спросил:

‑Ты согласна стать моей женой Холли Найтс?

‑ Да, Ди! Я говорю тебе только "да".

‑Он неожиданно поднялся и скрылся в доме, но уже через несколько минут вернулся на терассу, держа свою руку за спиной, а затем протянул коробочку. Девушка обнаружила там обручальное кольцо с крупным бриллиантом, и примерив его, поняла что размер подобран идеально.

‑Когда ты успел его купить? ‑ поинтересовалась она

‑На следующий день, после встречи в аэропорту. Считай меня самоуверенным ублюдком, но я надеялся, что ты согласишься на мое предложение.

‑Надо было мне подумать лет десять, чтобы ты помучился. ‑ улыбнулась она.

Мужчина засмеялся и, подхватив девушку на руки, закружил ее, не переставая целовать. В это волшебное мгновение они были абсолютно счастливы, потому что смогли преодолеть пропасть лежащую между ними. На следующий день Холли позвонила Саманте и сообщила ей радостную новость, подруга завопила от восторга и пожелала увидеться немедленно. Найтс виновато сообщила Дэвиду, что ее отдых законен и после работы она заедет к Сэм, также она рассказала, что ее подруга встречается с Джоном.

‑Я почти готов посочувствовать этому жалкому сукиному сыну.

‑Что? Как ты смеешь? Между прочим, если бы не Саманта, я бы никогда не решилась на разговор с тобой.

‑Беру свои слова обратно. Она милая, очаровательная, взбалмошная... гарпия. Я безумно благодарен ей за все и готов терпеть ее несносный характер, даже пообещаю, что не буду жаловаться и плакать.

Холли ткнула его локтем в живот, и Дэвид, громко охнув, потер рукой область удара и заявил, что теперь у девушки будет жених‑инвалид, а затем посадил ее на свои колени, и целуя, заявил, что с нетерпением будет ждать ее возвращения.

Девушка заехала к Сэм после рабочего дня, и подруга с порога накинулась на нее с расспросами.

‑Когда состоится ваша свадьба? Как он сделал тебе предложение? Почему ты еще не показала мне кольцо?

‑Ди настоял на том, чтобы свадьба была сыграна через месяц и ни днем позже, кажется, он боится, что я сбегу из церкви.

‑Тогда я сама притащу тебя за волосы обратно, запомни это. Ты уже решила, какое платье хочешь? Хотя, ты не особо разбираешься в нарядах, поэтому завтра мы отправляемся в поход по магазинам, еще нужно составить список гостей и выбрать место проведения банкета.

‑Сэм, успокойся, я не собираюсь устраивать грандиозное торжество, я хочу маленький семейный праздник.

‑Твой будущий муж ‑ миллиардер, и я не допущу, чтобы такое важное событие прошло незаметным, и не спорь со мной.

‑Дэвид тоже так сказал.

‑Надо же, мужчина умнеет на глазах. Кстати, я познакомилась с сестрой Джона, она очаровательная девушка с хорошим чувством юмора, недавно она закончила ремонт в своей квартире и съехала от брата, но все еще навещает его. Ники пожаловалась, что в его доме не хватает хозяйки, которая присматривала бы за ним, но это ненадолго, на следующей неделе я перебираюсь к нему. И еще Николь очень талантливый дизайнер и мы решили немного освежить интерьер в квартире Брауна.

‑И как он на это отреагировал?

‑Отлично. Простонал "О, Боже, спаси меня" и молчал весь остаток вечера.

‑Мне его жалко. Надеюсь, вы не собираетесь делать все в розовом цвете?

‑Эй, я что‑то не поняла, на чьей ты стороне?

‑На твоей, но я все равно принесу свои соболезнования Джону.

Они обсудили дальнейшие планы на завтра, а затем Холли вернулась в особняк Дэвида, мужчина набросился на нее словно изголодавшийся зверь, которым он и являлся. ‑Я так соскучился по тебе. ‑ зарычал он

‑Я тоже..

Еще одна бурная ночь, проведенная вместе, еще один рассвет, заставший их в одной кровати и еще один день, наполненный радостью и светом. Дэвид уехал по делам своей компании, а Холли ушла в агентство, вечером она встретилась с Самантой, которая с честью взвалила на себя все обязанности подружки невесты. Внимательно осматривая каждый наряд, Сэм выбрала жемчужное платье, с глубоким декольте, расшитое кристаллами Cваровски.

‑В нем ты будешь великолепна. Повернись ко мне спиной, а теперь боком. Ты шикарна, Холли.

‑Оно слишком откровенное.

‑То что нужно, если хочешь, то я могу найти, что‑нибудь более вызывающее, чтобы ты ощутила разницу.

‑Не стоит. Я покупаю его.

‑Так‑то лучше, ‑ засмеялась девушка.

‑Вы уже решили, где будете праздновать свадьбу?

‑Да, в ресторане "Престиж".

‑Отличный выбор, но думаю, что идея принадлежит не тебе.

‑Ты не ошиблась. Мне нужно поторопиться, потому что

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 160
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете читать бесплатно книгу Волчий взгляд (СИ) - Mari Morrigan без сокращений.
Комментарии