Рифейские горы - Александра Турлякова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что, мараг не сможет найти проход через эти горы? — Кэйдар недоверчиво скри-вил губы.
— Я не спрашивал его, господин Наследник, — Виманий опустил голову, принялся сворачивать пергамент. — Вам лучше будет взять меня с собой, господин… Никто лучше меня не сможет читать по карте… К тому же, мне очень хочется увидеть эти горы самому… Я не буду жаловаться, господин Наследник…
Кэйдар с утра был в хорошем настроении, его можно уговорить, и Виманий чувст-вовал это. Но не уговаривал больше и не просил — просто стоял перед ним и молча ждал его решения.
— Ладно! Одним меньше — одним больше!
Кэйдар отвернулся решительно, будто сам боялся передумать. И тут увидел Лила. Тот стоял в стороне от всех, в стороне от суеты и спешки. Стоял перед марагом, говорил ему что-то, а сам в это время поправлял на нём капюшон плаща. Эта забот-ливость, почти отеческая и уж во всяком случае дружеская, разозлила Кэйдара. Что он позволяет себе, этот врач? Дружба с невольником — что может быть глупее?
У ног Лила стояла его коробка с лекарствами и бинтами. Он уже тоже собрался в дорогу. Но Кэйдар, даже не поздоровавшись с ним, коротко заметил, окликнув его:
— Лил, вы остаётесь здесь! Вы не едете с нами…
— Здесь?! — Лил растерянно моргнул. — Но почему, господин?
— Рузал всё ещё очень плох, он должен поправиться до нашего возвращения. Вам лучше будет остаться при нём… Да и других тяжелораненых нельзя оставлять без врачебной помощи.
— Но как же вы? Моя помощь может потребоваться и вам, — ещё по тому, как реши-тельно были поджаты губы Кэйдара, Лил понял: спорить бесполезно. Наследник своего решения не изменит. И не так уж важно, какие для этого он подберёт доводы.
— Любой из нас сумеет наложить повязку, мы все воины, но без капитана в откры-том море мы не справимся…
— Но ведь это только ваше решение…
— Да, моё! — перебил Лила Кэйдар. — Не думаю, что найдётся кто-то, кто назовёт его ошибочным.
Лил задумался, стоя перед Кэйдаром, он глядел куда-то в сторону. Тяжёлый плащ закрывал его всего с ног до головы. Да, Лил уже тоже собрался по-походному. Как же не хотел он сейчас подчиняться приказу Наследника. Не хотел отпускать их всех. Не хотел оставаться на корабле, в обществе одного лишь Мануса, его матросов и гребцов. Конечно, скучать будет некогда, одна забота о Рузале чего стоит.
— В походе против виэлов вы тоже ждали нас на корабле, — напомнил Кэйдар. — При-дётся подождать и сейчас. Всего лишь месяц, так мы договорились с Манусом. Он будет ждать нас ровно месяц. Дольше опасно, река начнёт спадать, корабли не смо-гут выйти…
— Там, с вами, мои знания пригодятся сильнее, — сказал с удручённым вздохом Лил. — Но такова ваша воля, господин Наследник.
— Вашу смирную лошадку я дам марагу. Думаю, это вас не расстроит. — Кэйдар улыбнулся довольной улыбкой. Лил кивнул рассеянно, бросил короткий взгляд на Наследника, неожиданно попросил:
— Он слаб ещё, господин, после всего… Простужен и хрипы в лёгких… Он может не перенести этот поход… Прошу вас, господин Наследник, не надо больше побо-ев… Второго такого раза он может не выдержать, господин…
— О, Лил… — Кэйдар рассмеялся без особого веселья, прикрыл глаза.
— Этот мараг хоть и варвар, но он не глупый… С ним можно просто поговорить… Без кулаков и плётки…
— Хватит, Лил, хватит о нём! — Кэйдар рукой закрылся, тыльной стороной ладони, снова рассмеялся. — Вам лучше думать о другом, о Рузале, например… А моего раба оставьте мне…
Мы уезжаем сейчас, и, кто знает, можем и не увидеться больше… Этот мараг — не тема для последнего разговора.
— Да, конечно, господин Наследник, я понимаю. — Лил улыбнулся слабой и какой-то виноватой улыбкой. Какой он уже старый, этот человек, с горечью подумал Кэйдар. Это хорошо, что ему придётся остаться. Почему же тогда ты уступил Виманию? Проявил мягкость, несвойственную тебе уступчивость? А сейчас уже не изменишь своего решения, ты не привык идти против своих слов. Значит, пусть едет! Если так хочет… Но Лил останется во всяком случае!
Кэйдар отвернулся, пошёл по палубе к сходням. Лил догнал его, коснулся плеча, заставляя обернуться, и попросил вдруг, глядя прямо в глаза:
— Будьте осторожны, господин Наследник… Прошу вас за всех, кто едет с вами… Будьте осторожны…
— Конечно, Лил, конечно же! — Кэйдар улыбнулся, ободряющим и прощальным движением коснулся плеча Лила. — Мне пора идти… Меня уже ждут.
Они отъехали сразу же, не стали ждать, и так, пока управились, от дня только по-ловина осталась.
Кони, отвыкшие от простора, бойко ступали вперёд. Снег хрустел под копытами, ложился на головы, на плечи, на спины. Из-за этого снега корабли и река пропали почти сразу, растворились в снежном тумане.
Колонна из пятидесяти с лишним человек растянулась далеко вперёд. Кэйдар по-началу держался в середине, рядом с Велианасом, но, так же сгорая от нетерпения, как и его вороной тонконогий Сервус, помчался в начало колонны.
— Лидас! Мы здесь! Понимаешь, здесь?! — Подлетел с радостным криком, осадил жеребца так сильно, что тот присел на задние ноги, чуть не наступая на собственный хвост. — Вот они, эти горы! И мы здесь, среди них!..
Лидас совсем не разделял этой радости, был серьёзен и как будто чем-то озабочен.
— Что опять не так? — Кэйдар подъехал ближе, хмуря брови недовольно. Лидас не ответил, подбородком указал вперёд. Кэйдар перевёл глаза: Виманий и варвар были оба довольно далеко впереди, обсуждали что-то над развёрнутой картой.
— Выбирают дорогу, — пояснил Лидас.
— Ладно, это понятно, — Кэйдар кивнул нетерпеливо. — Но почему ты позволяешь ему так свободно ездить туда-сюда? Он у тебя там, а ты — тут! Рядом никого — один Ви-маний… А если он попробует сбежать? Ты же ничего не успеешь сделать… Лидас, ты, как всегда, такой беспечный!
— А куда он денется? — Лидас не понял, отчего вдруг так разозлился Кэйдар. Он не видел в этом ничего плохого. Мараг держался почтительно, был послушен, и, по всей видимости, не собирался никуда бежать. Да и куда здесь бежать? Справа горы, высо-кие, но слева ещё выше, их вершины совсем не различить, все в низких снеговых тучах спрятаны. Стеной стоят, оставляя довольно узкий коридор, наполненный сне-гом настолько, что низкорослая лошадка марага тонула в нём почти до колен. Куда он сбежит по такому снегу? Его догонят в минуту!
— Когда он дёрнет, оставив нас одних, будет поздно принимать меры, — Кэйдар про-должал высказывать свои претензии, видя, что Лидас не воспринимает серьёзно его слова. — У него хоть руки связаны?
— Да. Ты же сам сказал держать его так.