Антидемон. Книга 16 - Серж Винтеркей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Второй артефакт «Твердь» позволял в течение минуты сделать любую поверхность под ногами у владельца достаточно твердой, чтобы он мог по ней передвигаться… Похоже, этот артефакт позволит владельцу бегать прямо по раскаленной лаве. Правда, сапоги должны быть чудо как крепки, потому что от жара лавы артефакт защищать владельца не будет.
Оставил себе «Комфорт» и «Твердь». Нашел снова Корнела, отдал ему «Смещение» и «Острые струи» из новенького.
Потом нашел Эрли и Тивадара.
Эрли я дал «Земляные пики». Наш самый слабый боец, значит, ей нужно мощное заклинание. А «Облако боли» вручил Тивадару.
Черный герцог, штаб-квартира секты «Новые практики» в предгорьях около Черного пятна
Больдо был очень собой доволен. Совсем недавно он поразился тому, как быстро была выявлена и схвачена убийца, покушавшаяся на жизнь Абелы, а теперь успешно организовал ей побег. И это в стране, в которой герцог очень давно не был и еще не успел как следует наладить необходимые связи после возвращения. И теперь весь Аргент обсуждает такую пикантную новость. Как и гадает, разумеется, кто организовал этот успешный побег. И никогда не догадаются, конечно! Пусть король и его следователи поломают головы в попытке понять, кто это сделал.
Для его будущих целей — произошедшее прекрасно. Авторитет Драска неизбежно упадет из-за этого побега. Король, упустивший убийцу, которая едва не убила его дочь… Да уж, уважение к нему непременно пострадает.
Ну а теперь — самое сладкое. Укрощение строптивой. Гаруелла, несомненно, вряд ли обрадуется тому, что оказалась пешкой в его руках. Герцогиня все же, у них спеси и самодовольства всегда с избытком.
Больдо вошел в маске в магическую камеру, куда поместили герцогиню.
Гаруелла сидела на краешке кровати, но тут же подскочила, когда его увидела.
— Кто вы? Почему спасли меня?
— Я Черный герцог, глава секты «Новые практики». Думаю, ты слышала про меня…
Девушка промолчала, но расширившиеся глаза показали Больдо, что да, она о нем знает. Он самодовольно улыбнулся и сказал:
— Мне понравилась твоя дерзость в деле с принцессой Абелой. Такие люди мне нужны. Именно поэтому я тебя и освободил.
— А если я не хочу иметь ничего общего с тобой и твоей сектой? — дерзко вскинула голову девушка.
— Это не имеет никакого значения, — полным равнодушия голосом сказал Больдо, — ты, считай, все равно что была мертва. А сейчас жива, и тебе не пришлось пройти сквозь мучительную казнь. Так что теперь ты будешь служить мне днем и ночью, так, как я скажу тебе служить. А попробуешь сделать какую-нибудь глупость…
— Что будет, если я попробую сделать какую-нибудь глупость? — глядя ему прямо в глаза, смело спросила девушка.
— Ты умрешь. Медленно и мучительно. А потом станешь одной из тысяч зомби, что сторожат наши владения. Будешь бродить в грязном рву, наполовину разложившись, в ожидании добычи… Целую вечность. Зомби могут служить столетиями…
Девушка опустила голову, но Больдо не имел ни малейших сомнений, что о покорности и речи нет. Она у него далеко не первая строптивая гостья…
— Знаю, о чем ты сейчас думаешь. Только бы вырваться на свободу, а потом — поминай как звали. Сменишь внешность, доберешься до припрятанных фамильных сокровищ. Замок твой наверняка конфискован со всем содержимым, но наверняка есть какой-то анонимный счет в одном из банков на всякий случай… Или ячейка с дорогими артефактами.
Гаруелла изумленно подняла голову и уставилась на него.
Больдо усмехнулся. Не так и трудно читать мысли, если знаешь, с кем имеешь дело.
— Чтобы не переходить вскорости к твоей мучительной казни и превращению в зомби, сразу тебе расскажу, почему этого не стоит делать. В тюрьме тебя наголо обрили. Мы нашли и захватили твои волосы с собой.
Гаруелла невольно провела ладонью по бритой голове и поморщилась… Шикарные у нее были волосы, до самых лопаток… А теперь какой-то ершик остался…
— И что с того, что они у вас? Обратно же их уже не приделаешь? Или хотите предложить мне сделать из них парик?
Больдо сделал вид, что дерзость пленницы его не задела, и сказал:
— Наша секта далеко продвинулась в искусстве некромантии. Пока у меня есть твои волосы, я найду тебя, где бы ты ни была. И приду за тобой. И поскольку измена у меня карается только смертью, ты умрешь. Но прежде долго будешь умолять в муках о смерти. И станешь зомби… Так что хорошо подумай. Я знаю о припрятанном тобой сокровище, но, обрати внимание, не требую его выдать. Я достаточно богат, чтобы не возражать, чтобы и мои слуги были богаты. Служи мне верно, и ты получишь нечто большее, чем деньги, — ты узнаешь тайны, которые неизвестны никому за пределами этой секты. Мы продвинулись глубоко не только в некромантии, поверь мне.
Больдо аж немного устал от такой длинной речи. Но ничего не поделать, каждое слово в ней продумано и нужно, чтобы произвести на новую прислужницу нужный эффект. А иначе — придется гоняться за ней, чтобы выполнить свое обещание жестоко убить и сделать зомби. К чему, если у секты постоянно есть нужда в искусных убийцах на службе?
А про волосы — он соврал. Существует такая техника, это верно. Но его секте еще не удалось дотянуться до нее. Есть информация, что недавно ей овладели, совершив прорыв, двое грандмагов-некромантов, которым совсем неинтересно иметь дело с сектой. Поладить с ними и заставить поделиться секретом никак не получается. Но главное — после этой речи все без исключения верят, что он может легко их найти. Он умеет убеждать.
А герцогиня уже продемонстрировала, что толк из нее выйдет. Почти свела в могилу Абелу — то, что та жива, не ее вина. Больдо и сам был уверен, что никто не знает способа лечения от этого проклятия, но, гляди ж ты, нашелся все же умелец.
— У