Дань псам - Стивен Эриксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Искар Джарак? Помнится, у него было иное имя — одна из странных кличек, принятых в малазанской армии. Как там?»
— Побереги себя для Шкуродера, — спокойно ответил Искар Джарак.
— Шкуродер! — заревел сегуле, бешено разворачивая коня. — Где же он? Я забыл! Худ, ублюдок — ты заставил меня забыть! Где он?! — Он посмотрел на троих всадников: — Тук знает? Или Брукхалиан? Хоть кто-то скажет мне, где он прячется?
— Кто знает? — ответил Искар Джарак. — Но кое-что очевидно.
— Что? — вопросил сегуле.
— Шкуродера нет на этом холме.
Сегуле вогнал шпоры в бесчувственные бока скакуна. Животное все же двинулось, подобно лавине понесшись по склону.
Брукхалиан тихо засмеялся; Грантл заметил, что улыбается даже Тук — хотя тот по-прежнему не хотел встречаться с ним взглядом. Его смерть должна была быть воистину ужасной. Похоже, мир умеет давать нам лишь один ответ, лишая жизни, и преподаваемые им уроки не способны утешить душу. Такая мысль заставила его приуныть.
Ощущать себя запачканным — всеобщее проклятие; однако это проклятие становится невыносимым, если нас не ожидает очищение — пусть не в миг смерти, но после. Грантл смотрел на двигающиеся трупы и не видел никаких признаков искупления, очищения — только горе, стыд, сожаления и печаль, гнилостным облаком клубившиеся над мрачными фигурами.
— Если гибель перенесет меня к вам, — сказал он, — то лучше бы оказаться в ином месте.
Тот, кого назвали Искаром Джараком, устало оперся на длинный рог луки семиградского седла. — Я сочувствую. Честно. Скажи, ты считаешь, что все мы заслужили покой?
— Неужели нет?
— Ты потерял всех последователей.
— Потерял. — Грантл видел, что Тук Анастер наблюдает за ним, и взор его остер, словно грань кинжала.
— Они не здесь.
Грантл нахмурился: — А должны были быть, да?
Брукхалиан наконец подал голос: — Вот именно. Мы больше не уверены.
— Держитесь подальше от царства Худа, — посоветовал Тук. — Врата… закрыты.
Мастер Квел вздрогнул: — Закрыты? Это же смехотворно! Худ отныне прогоняет умерших?
Единственный глаз Тука не отрывался от Грантла. — Границы запечатаны для живых. Появятся дозорные. Патрули. Вторжений не потерпят. Туда, куда маршируем мы, вам нельзя. Ни сегодня, ни, вероятно, никогда. Держитесь подальше, пока у вас есть шанс. Держитесь подальше.
И Грантл наконец понял, что Туком владеют отвращение, ужас и до костей пронизывающий страх. Он понял, что предупреждение этого человека — отчаянный крик другу, крик существа уже обреченного и проклятого. «Спасай себя. Сделай так, и это будет высшей ценностью. Мы же сделаем то, что должны, найдем себе войну. Проклятие, Грантл, пойми же смысл всего этого!»
Квел, вероятно, уловил что-то в незримых, но яростных токах, ибо поклонился троим всадникам. — Я доставлю ваше послание. Всем навигаторам Трайгалл Трайдгилд.
Земля как будто неловко заворочалась под подошвами Грантла.
— Теперь вам лучше уходить, — сказал Брукхалиан.
Холм застонал — то, что Грантл сначала принял за приступ головокружения, оказалось вполне реальным землетрясением.
Глаза Мастера Квела широко раскрылись, он расставил руки, сохраняя равновесие.
На краю ряда холмов земля и камни полетели в небо. Из взорвавшегося кургана выкарабкивалось нечто — жилистая шея, щелкающие челюсти — широко распахнулись крылья…
Холм трясся под ними.
Трое всадников развернули коней и спускались вниз.
— Квел!
— Еще мгновение, чтоб тебя!
Взорвался второй холм.
«Действительно могильники! С мертвыми драконами!» — Скорее…
— Тихо, ты!
Открытый магом портал мерцал, края колыхались, словно под ударами бури.
Бока ближайшего холма развалились, огромная клиновидная голова метнулась в их направлении — сверкнули кости и отбеленная чешуя…
— КВЕЛ!
— Иди! Я должен…
Дракон выбирался, расшвыривая землю. Когти терзали почву. Чудовище шло к ним.
«Нет… оно идет к порталу». Грантл схватил Мастера Квела и потащил к разрыву. Маг вопил и брыкался — но все, что он пытался сказать, заглушило шипение помчавшегося на них дракона. Голова щелкнула челюстями так близко, что подхвативший Квела на руки Грантл едва успел прыгнуть назад, провалившись в дыру портала.
Они упали на белый песок с высоты двойного роста, тяжело шлепнувшись спутанным клубком рук и ног.
Остальные закричали…
… когда неупокоенный дракон просунулся в разрыв, издав торжествующий рев — голова, шея, плечи и лапы — выплеснулось одно крыло, расправившись подобно грязному рваному парусу. Показалось второе…
Мастер Квел вопил, бешено выкрикивая слова силы; паника сделала его голос еще тоньше обычного.
Монстр выпал, словно плод жутких родов, и взвился над островом. С неба посыпались камни. Едва тонкий кончик хвоста вышел из дыры, портал закрылся.
Лежавший наполовину в воде, наполовину на плотном песке Грантл следил, как тварь взлетает все выше, оставляя за собой струи праха.
Дольщица Финт упала на колени рядом с ним. Она смотрела на Квела, который поднимался на ноги; на его лице застыло ошеломление.
— Треклятый дурак, — завопила она. — Почему ты не набросил на тварь упряжь? Мы уже улетели бы с поганого островка!
Грантл молча взирал на нее. «Безумна. Все они безумцы».
* * *Никогда она не замечала в его позе подобного напряжения. Он обратился лицом к востоку, глядя на просторы Обжитой Равнины. Семар Дев еще раз помешала чай, крюком сняла котелок с углей и отставила в сторону. Метнула взгляд Карсе Орлонгу, однако Тоблакай деловито затягивал кожаный шнурок на мокасине, в каковом деле ему загадочным образом помогал облизывавший углы рта язык. Это казалось столь ребяческим, что Семар принялась гадать, не дразнит ли он ее, заметив — как всегда — что она тайком на него смотрит.
Ущерб подскакал со стороны ближайшей низины, закончив сегодняшнюю охоту. Другие лошади тревожно задвигались, когда громадный жеребец высоко задрал голову — на губах и щеках блестела кровь.
— Сегодня нужно поискать воду, — сказала Семар Дев, разливая чай.
— Мы ее найдем, — отозвался Карса, встав, чтобы проверить, плотно ли сидит мокасин. Он сунул руку в штаны, чтобы и там что-то поправить.
— Проверяешь, на месте ли? Вот чай. Не глотай разом.
Он принял из рук чашку. — Я знаю, что на месте, — сказал он. — Я напоминал тебе.
— Дыханье Худа, — буркнула она и застыла, ибо Скиталец чему-то вздрогнул.
Он повернулся к ним, но глаза казались затуманенными, устремленными вдаль. — Да, — сказал он. — Он что-то выплюнул.
Семар Дев нахмурилась: — Ты о чем?
Взор воина прояснился, скользнул по ней и сразу ушел в сторону. — Что-то происходит, — ответил он, подходя за чашкой. Поглядел на чай и сделал глоток.
— Всегда что-то происходит, — небрежно сказал Карса. — Вот почему несчастья не кончаются. Ведьма сказала, нам нужна вода — можно пройти вон той долиной, хотя бы временно, ведь она ведет на север.
— Река, ее промывшая, мертва уже тысячи лет, Тоблакай. Но направление нам подходит.
— Долина помнит.
Семар Дев скорчила гримасу. Воин день ото дня становится все более загадочным, словно его покорила неоднозначность местности. Обжитая Равнина на редкость неудачно названа: это обширные просторы… пустоты. Следы животных, но самих животных не видно. Единственные птицы — стервятники, что терпеливыми точками кружат и кружат в небе. Но Ущерб себе добычу находит.
Обжитая Равнина — живая тайна, язык ее темен, он подавляет, как волны жары. Даже Скитальцу неуютно.
Семар допила чай и встала: — Думаю, эта земля проклята давным-давно.
— Проклятия бессмертны, — сказал Карса и одобрительно хмыкнул.
— Может, хватит?
— Что? Я говорю то, что чувствую. Проклятие не умирает. Оно вечно.
Скиталец сказал: — Не думаю, что это проклятие. Мы чувствуем память земли.
— Тогда это мрачная память.
— Да, Семар Дев, — согласился Скиталец. — Здесь жизнь претерпела неудачу. Зверей слишком мало, чтобы плодиться. Бродят изгнанники из городов и сел. Даже караванные следы, кажется, блуждают — нет натоптанных путей, ведь источники воды редки и непостоянны.
— Может, они хотят обмануть бандитов.
— Я не заметил следов стоянок, — настаивал Скиталец. — Полагаю, банд здесь нет.
— Нужно найти воду.
— Как скажешь, — сказал с раздражающей ухмылкой Карса.
— Почему бы не почистить посуду, Тоблакай? Удиви меня своей полезностью. — Она пошла к лошади, захватив седло. Она могла бы вытащить кинжал, отворить кровь, пролить ее на сухую почву, чтобы увидеть… то, что сможет увидеть. Или ей отвернуться и замкнуться в себе? Противоположные намерения вели войну. Любопытство и трепет.