Категории
Самые читаемые
vseknigi.club » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница - Терри Гудкайнд
[not-smartphone]

Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница - Терри Гудкайнд

Читать онлайн Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница - Терри Гудкайнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 209
Перейти на страницу:

Ричард не имел полного представления о Брюсе, как таковом, потому он не понимал, в силу каких причин и обстоятельств он, рискуя собой, занял сторону Ричарда, но он был рад этому. Пусть даже это было маленькое событие, но оно дало ему надежду, что не все в этом мире утратили разум.

Всё ещё оставались люди, которые ценили свою собственную жизнь и жаждали свободы, чтобы жить той жизнью, которую сами сочтут приемлемой для себя. И более того, они были полны решимости бороться за неё.

Когда фургон дёрнулся и остановился, Эди подобралась поближе, небрежно оперевшись локтём о короткую боковую перегородку около Ричарда. Она огляделась вокруг.

— Мы быть здесь.

Ричард кивнул, затем вплотную наклонился к Никки.

— Мы на месте. Мы рядом с насыпью.

Её брови были сильно сжаты от переносимой боли. Казалось, что она находилась в далёком мире страдания. С большим усилием она слегка ослабила и потом вновь сильно сжала его руку, тем самым давая понять, что услышала его.

Несмотря на то, как холодно было вокруг, пот пропитал всю её одежду. Почти всё время её глаза были закрыты. Лишь иногда они широко распахивались от очередного душераздирающего приступа боли.

Ричард просто сходил с ума оттого, что он не мог ничем ей помочь прямо здесь и сейчас, что она должна терпеть, страдая в своём изолированном мире боли, и словно ещё целую бесконечность, ожидать того момента, когда они доберутся до Натана.

— Никки, можешь попытаться сказать мне, что мы должны делать дальше? Мы пришли сюда, но я не могу понять, зачем. Почему ты хотела, чтобы мы добрались до насыпи?

Он нежно откинул её волосы, которые прилипли к её бровям, покрытыми бусинками пота. Её глаза широко распахнулись от приступа острой непреодолимой боли.

— Пожалуйста… — прошептала она.

Ричард наклонился совсем близко, чтобы он мог расслышать её.

— Что?

Он почти прислонился ухом к её губам.

— Пожалуйста… прекрати эти муки. Убей меня.

Она застонала и содрогнулась, когда по ней разлился очередной каскад боли. Она начала всхлипывать.

Ричард, чувствуя, как ужас берёт его за самую глотку, прижал её к себе.

— Мы почти на месте. Держись. Если мы сможем пробраться внутрь, думаю, Натан сможет снять этот ошейник. Только продержись.

— Не могу, — донесся её плач.

Ричард прижал свои руки по бокам её лица.

— Я помогу тебе избавиться от него. Обещаю. Всё что нам нужно — проникнуть внутрь. Мне нужно понять, как мы сможем попасть туда.

— Подземелье, — сказала она в приступе удушья, когда её спина судорожно выгнулась.

— Подземные ходы? — Ричард моргнул от услышанного слова. — Катакомбы?

Он слегка приподнял колыхавшийся подол брезента и выглянул ещё раз. Насыпь возвышалась поблизости. По одну сторону насыпи чёрная стена плато, лишь малая часть основания которой была видна в свете факелов, вздымалась в ночь.

Оглядев плато, он пришёл к выводу, что это было вполне возможно.

Джиллиан наклонилась к Никки.

— Может, она подразумевает такие катакомбы, как на моей родине? — она опустила глаза на Никки. — Подземные ходы, как в Каска?

Никки кивнула.

Ричард вновь выглянул из-под брезентовой занавеси, выискивая что-нибудь, что выглядело бы примечательно, пытаясь заметить какой-нибудь признак того, где мог расположиться такой вход. Он перебирал в памяти всё то, что он мог вспомнить о древних подземных пещерах в Каска.

Глубоко в недрах тех подземных помещений было то место, где они нашли книгу «Заклинание Огненной Цепи». Лабиринт древних туннелей и палат растягивался на протяжении миль. У Ричарда ушла целая ночь, когда он пустился в поиск по подземелью, и он знал, что он увидел лишь какую-то часть из них.

И всё-таки обнаружить вход оказалось трудно. Это была лишь маленькая брешь, которая вела вниз в потайной подземный мир катакомб. Найти такую брешь на стройплощадке, под открытым небом и со всеми этими солдатами вокруг, оказалось много серьёзнее, чем просто трудно.

Он вернулся.

— Никки, как ты нашла катакомбы под Дворцом?

Она покачала головой.

— Нашли нас.

— Они нашли вас? — Ричард выглянул снова, когда понимание озарило его. — Добрые духи…

Теперь всё становилось понятно. Люди Джеганя, выкапывая ямы, нарвались на древние катакомбы. Должно быть, они воспользовались этими туннелями, чтобы проникнуть во дворец.

— Они забрались во дворец и захватили тебя? Ты это хотела сказать?

Никки кивнула.

Но если они забрались во Дворец, тогда почему они все ещё возводят насыпь? Он понял что, если катакомбы были схожи с теми, что в Каска, то они нуждались явно в чём-то большем, чем такие туннели, чтобы ввести армию в Народный Дворец. Это походило бы на попытку пропускать песок через песочные часы.

А могло быть и так, что насыпь оставалась отвлекающим манёвром, чтобы заполучить время и подготовить такой ход.

Был ли это отвлекающий манёвр или нет, Джегань мог внедрить шпионов во Дворец через катакомбы. Если этот путь вёл внутрь, ничего нельзя бы было сказать о возможном ущербе, что мог принести такой пролом.

Должно быть теми, кто прокрался внутрь, были Сёстры. Чтобы захватить Никки, требовались Сёстры. С их ослабленной заклинанием Дворца силой, он понимал, что требовалась больше чем одна.

— Бригады, что рыли землю для насыпи, обнаружили катакомбы, — предположил Ричард вслух для Никки. — Сёстры прошли через катакомбы и нашли способ попасть во Дворец. Именно так они и захватили тебя.

Хотя Никки пробивала дрожь и боль, она сдавила его руку в подтверждение.

Ричард близко наклонился к Никки.

— Знает ли хоть кто-нибудь там наверху, что Джегань нашёл способ пробраться внутрь?

Она отрицательно качнула головой.

— Собираются внутри, — умудрилась проговорить она.

Сердце Ричарда остановилось.

— Они собирают солдат внутри, чтобы напасть на Дворец?

Она снова кивнула.

— Тогда нам лучше пробраться туда и предупредить их, — заключил Брюс.

— Эди, — обратился Ричард к пожилой женщине, стоявшей справа от повозки. — Ты слышала всё это?

— Да. Генерал, быть прямо здесь. Он услышать также.

Ричард выглянул из-под завесы. На расстоянии немного правее он заметил яму, где не было никаких людских колонн и повозок.

Ричард указал из-под брезента.

— Глянь вон туда, вокруг той ямы. Там стоят мужчины, равномерно распределившиеся по окружности всей области.

— Охранники, — подтвердил генерал Мейфферт.

— Скорее всего, это то самое место, где на дне ямы они наткнулись на катакомбы. Посмотри — они прекратили всякие земляные работы на отрезке между тем местом и плато.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 209
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете читать бесплатно книгу Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница - Терри Гудкайнд без сокращений.
Комментарии