Категории
Самые читаемые
vseknigi.club » Разная литература » Прочее » Средневековая история. Тетралогия - Галина Гончарова
[not-smartphone]

Средневековая история. Тетралогия - Галина Гончарова

Читать онлайн Средневековая история. Тетралогия - Галина Гончарова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ... 260
Перейти на страницу:

Альтрес Лорт читал донесение своего шпиона почти со священным ужасом.

Что происходит!?

Он многого ждал от графини Иртон. Но чтобы - ТАК?!

По словам Джерисона Иртона - она страшная.

По словам Ройса - она красавица.

Джерисон считал свою супругу глупой?

Увиденное  Ройсом в Иртоне говорило о чем угодно,  только не о глупости.

Графиня каким-то образом наладила производство соли. Стекла. Кружева.

Образцы - прилагаются.

Образцы Ройсу дала сама Лиля. Отлично понимая,  что товар сначала рекламируют,  а уж потом...

Маленькое стеклянное зеркало поразило Альтреса. Кружевной воротник заставил качнуть головой. А соль, извлеченная из моря на вкус ничем не отличалась от обычной. Разве что чуть горчила?

Но изделия не заставили бы задуматься графа.

А вот другое...

Ройс писал,  что в гостях у графини находится тот самый Тахир Джиаман дин Дашшар. Он лично наблюдал лекаря,  беседовал с ним и даже пригласил в Уэльстер,  на что мужчина ответил отказом. Он-де,  приедет только со своей ученицей,  графиней Иртон, в свите которой состоит.

Да и вообще,  у графини наблюдается недюжинный талант к излечению - и мужчина не хочет оставлять ее.

Альтрес задумался.

Ладно. Может быть и имеет смысл.

Если Рик женится на принцессе,  Гардвейг обязан быть на свадьбе. Там и с графиней поговорим. Обязательно.

А это что?

Список вопросов для Его величества?

Ну и наглость... А с другой стороны...

Напоследок Альтрес Лорт взял в руки письмо от графини.

Почитаем,  что пишет женщина.

Посмотрим...

Граф Лорт.

Полагаю,  Ваш шпион узнал достаточно и про меня,  и про мои дела.

В дальнейшем, если Вы захотите что-то уточнить - напишите мне лично. Два умных человека всегда могут договориться ко взаимной выгоде.

Посылаю Вам список вопросов,  на которые хотела бы получить ответы. Показывать их его Величеству или нет - решать Вам.

 Также посылаю Вам образцы продукции,  производимой в Иртоне.

Его величество Эдоард в курсе,  так что вопросы поставок можно решить через него.

С уважением.

Лилиан Элизабетта Мариэла,  графиня Иртон.

Альтресу оставалось только присвистнуть. И есть-то десяток строчек,  а как много этим сказано?

Граф Лорт.

Не 'Ваше сиятельство' не почтительное 'милостивый государь...',  о нет.

Граф Лорт. Намекая,  что речь идет о равных.

...шпион узнал достаточно...

Более чем достаточно. Ровно столько,  сколько ему позволили.

Два умных человека...

Мы не враги и не союзники. Пока. Мы те,  кем нам предстоит стать. И многое зависит от вас. Я уже поняла,  что вы не дурак. Вы прислали ко мне шпиона - я это простила и готова договариваться.  О чем мы договоримся - пока неизвестно. Но я готова к любому варианту развития событий.

Образцы продукции - тоже интересно. Но вот другое... кажется,  графиня представляет,  насколько Альтрес предан своему брату. Но не афиширует это. Просто говорит, что готова помочь. А вот примет он помощь - или нет?

Покажет вопросы брату - или нет?

Это все в его воле.

А вот все остальное...

Его величество Эдоард в курсе...

Так что не надейтесь на силовые акции. И о визите шпиона будет доложено,  если уже не..., и о его вопросах,  и о самом Альтресе.

То,  что зависит от графини - она готова сделать. Но действовать во вред своему государству не будет.

Это понятно. И даже заслуживает уважения.

Как и само письмо.

Так не пишут женщины. Минимум текста,  но сколько в нем скрыто?

Определенно,  очень умная женщина.

Альтрес отложил письмо в сторону. Потом он еще перечитает его.

А вот сейчас... вопросы?

Свиток развернулся легко.

От края до края заполненный тем же стремительным и четким почерком.

Альтрес скользил глазами по строчкам.

... питание... алкоголь... возраст... одежда,  обувь... частота сердцебиения...

Создавалось впечатление,  что графиня стремилась узнать все. Вплоть до частоты посещений королем спальни ее величества. Впрочем,  в конце была кратенькая приписка.

 Полагаю,  даже данных сведений может оказаться недостаточно для опознания болезни.

 И ничего больше.

Просто - вот тебе сведения,  а ты,  Альт,  что хочешь - то и делай.

А что делать будем?

Альтрес проказливо ухмыльнулся.

А делать мы будем вот что...

***

- Граф Иртон...

Джес смотрел на Гардвейга не без трепета. Все-таки самодержец. И - самодур.

Только весьма и весьма немногие знали,  что дурил Гардвейг больше по необходимости. Политика-с...

Пусть считают несдержанным тираном. Лишь бы боялись и слушались. А при болезни дурить - так и вовсе милое дело...

- Ваше величество,  я счастлив видеть...

- Не надо много слов,  граф. У меня к вам  просьба.

Угу,  то есть переводи - приказ. Джес дядю любил,  но оценивал трезво. Для Эдоарда Ативерна - первое. Потом идут государственные интересы. Потом - семья. А место графа Иртон - в пятом десятке.

- Ваше величество,  я счастлив буду...

- Привезите ко двору вашу супругу. Мы хотим ее видеть.

Многого ожидал Джес. Но чтобы так?

Гардвейгу стоило больших усилий не рассмеяться,  глядя на ошарашенное лицо мужчины. А Альтрес так и вовсе мерзко хихикал. Должность придворного шута позволяет,  знаете ли...

- М-мою суп-пругу...

- Ее сиятельство,  графиню Лилиан Элизабетту Мариэлу Иртон. Я буду рад ее видеть.

Джес (сказалась придворная выучка) все-таки опомнился - и рассыпался в уверениях,  что обязательно и всенепременно. Только вот сейчас супруга в Иртоне,  а весной его величество Эдоард уже того-с...

Гардвейг выслушал его с легкой улыбкой.

- Я не возражаю. Приезжайте летом. Или даже осенью. Но чем раньше,  тем лучше. А вашему королю я сам отпишу.

Граф Иртон раскланялся - и кое-как бочком отполз в укромный угол. Где его и атаковала леди Вельс.

- Джес!

Мужчина дернулся и зло посмотрел на навязчивую даму.

- Аделаида.

- нам надо поговорить!

- Мне с тобой говорить не о чем, - Джес пожал плечами.

- а наш ребенок?

- Твой ребенок. Не наш. Что хочешь с ним - то и делай. А если не оставишь меня раз и навсегда - по возвращении домой будем говорить в другом месте. Ты пыталась убить мою дочь. И жену. И я об этом не забыл.

- Это не я! Это Алекс!

- С которым ты спала, - добил Джес. - еще раз приблизишься - попрошу,  чтобы тебя отправили в Ативерну. Пошла вон!

Аделаида прикусила губу и растворилась в толпе. А Джес облегченно прислонился горячим лбом к холодному мрамору стены.

Голова у мужчины шла кругом. Без преувеличений.

Раньше все было... если и не просто,  то достаточно ясно.

Есть король. Дело,  которое он поручает,  надо делать быстро и хорошо.

Есть семейное дело. Там за всем приглядывают надежные управляющие. Его же дело - контролировать и пресекать воровство.

Есть верфи. Это выгодно и полезно. Они могут перейти детям,  поэтому их надо освоить.

Есть супруга. Это противный довесок к верфям. Она жирная,  глупая,  истеричная и склочная. Ее надо терпеть. Никуда не денешься.

Есть Миранда. Родной ребенок. Ее надо любить и баловать.

Есть Рик. Надежный друг.

Есть любовницы для приятного времяпрепровождения.

А сейчас мир бедняги рушился по всем системам координат.

Дело,  порученное дядей сделать качественно не удавалось. В семейном деле наметились явные прорехи. И ворье,  и янтарь... ничего себе - разрывы?

Верфи... ну тут еще посмотрим. Знай Джес,  что Август им недоволен - почва шаталась бы еще больше.

Супругу.

Самый страшный камень преткновения.

Джес решительно ничего не понимал. Вообще.

1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ... 260
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете читать бесплатно книгу Средневековая история. Тетралогия - Галина Гончарова без сокращений.
Комментарии