Охраняемая големом - Кара Вайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Там были двое мужчин, крупных, одетых в черное с головы до ног. Их лица были закрыты. Я закричала и вскочила с дивана, упав и ударившись плечом о кофейный столик.
— Нет. — сказала я. — Нет, только не снова.
Двое мужчин приблизились ко мне прежде, чем я успела как следует подняться. Они схватили меня, и один из них держал меня, пока другой прижимал к моему рту и носу тряпку со странным запахом.
У меня появились воспоминания.
В гостиную вошел третий мужчина. Он был одет в сшитый на заказ костюм, и я сразу узнала его.
Доктор Малкольм Харлоу.
— Удивлены? — саркастически спросил он меня. — Вам не следовало бы удивляться, мисс Лукас. Вы знаете, как ценна кровь, которая течет в ваших жилах.
Я потеряла сознание.
ГЛАВА 23
Мейсон
Я увидел, как черный седан выезжает с подъездной дорожки Майи, когда ехал с другой стороны. Я остановил пикап и наблюдал, сохраняя некоторое расстояние между нами, затем последовал за ним с выключенными фарами. Мои светящиеся глаза помогали мне видеть в темноте. Мое зрение было не таким хорошим, как у оборотня, но все же лучше, чем у человека. Я держался сзади и старался быть как можно незаметнее, что было нелегко, учитывая, какой огромный у меня пикап. Было поздно, и машин было немного. С моим острым зрением я мог следить за черным седаном, даже когда нас разделяли две, затем три машины.
Нашим пунктом назначения, похоже, был порт. Когда я понял это, меня затошнило. Огонь в моем животе начал разгораться, и я почувствовал в равной степени злость и беспокойство. Я должен был добраться до Майи вовремя, иначе они собирались куда-нибудь отправить ее. Я знал, что черный седан принадлежал доктору Малкольму Харлоу. Я видел его всего несколько часов назад, хотя номера были другие.
Кто еще это мог быть? Нет, я был уверен, что это был он. И когда он зашел в дом моего брата, чтобы расспросить меня о Локвуде, он на самом деле хотел увидеть Майю поближе.
Теперь мне все было предельно ясно. Локвуд нанял меня охранять дверь в подвал не потому, что Майя могла сбежать, а потому, что кто-то другой мог прийти и забрать ее у него.
Его старый друг Харлоу.
Чем ближе мы подъезжали к порту, тем медленнее было движение. Я держался позади. Я не хотел спугнуть похитителей Майи, потому что у меня было для них кое-что серьезное. Оно начиналось на «с» и заканчивалось на «мерть». Я дал обещание — защищать свою пару всегда и любой ценой. Я отвлекся на два часа, может, меньше, и другой ублюдок похитил ее во второй раз.
Я увидел, как остановился черный седан. Я припарковал машину за зданием и вышел как раз вовремя, чтобы увидеть, как двое мужчин несут Майю к транспортному контейнеру. Я стиснул зубы и заставил огонь утихнуть. Я должен был быть осторожен. Эти парни могли быть вооружены. Скорее всего, так и было. И я был слишком далеко, чтобы спасти Майю, если они решат причинить ей вред. Я не мог позволить им увидеть меня, пока для них не станет слишком поздно.
Из машины вышел третий мужчина. У него были светлые волосы, блестевшие в лунном свете. Доктор Малкольм Харлоу. Я не пощадил его друга и не собирался щадить его.
Похоже, Майе дали успокоительное. Она не двигалась и не издавала ни звука. Когда двое мужчин поместили ее в контейнер, вышли и заперли, она не стала стучать в дверь. Харлоу что-то сказал им, затем отвернулся и начал говорить по телефону.
Я не видел причин ждать. Я подошел поближе, убедившись, что мое массивное тело хотя бы немного скрыто контейнерами, выстроенными в ряд, ожидающими, когда их погрузят на корабль. Я размеренно вдыхал и выдыхал, направляя свой огонь вниз, вниз, вниз. Если я позволю ему разгореться сейчас, я буду подобен ходячему факелу, что лишит меня преимущества, которое у меня было. Медленно, осторожно, бесшумно я подобрался так близко, как только мог.
Один из парней услышал меня и обернулся, вытаскивая пистолет. Я вышел из-за контейнера и встал перед ним, уперев руки в бедра, наконец-то позволив огню покрыть меня. Парень выстрелил в меня несколько раз, затем к нему присоединился другой парень. Ничего не произошло. Пули отскакивали от моего каменного тела. Они были не того материала.
Дело было не в том, что Големы были непобедимы. Мы не были. Но для проникновения в наши тела требовался определенный вид металла, обработанный определенным образом — и здесь тоже была задействована магия, хотя некоторые предпочитали называть это химией — чтобы проникнуть в наши тела.
Моему брату не повезло иметь дело с людьми, которые были готовы к нему.
Эти ребята ни к чему не были готовы. Я надеялся, что они хотябы были готовы умереть.
Мне нужно было действовать быстро, потому что Харлоу увидел меня, и поскольку его люди продолжали стрелять в меня, он побежал к своей машине. Я не мог позволить ему уйти, а это означало, что я должен был быстро избавиться от его головорезов.
Я позволил своему огню бушевать, превратившись в факел, такой огромный и яркий, что осветил половину порта. Я подбежал к двум мужчинам в черном, и они слишком поздно поняли, что сейчас произойдет. Один из них снял маску, но мне было наплевать на его личность. Я врезался в них и обхватил каждого одной рукой, фактически поджигая их.
Мой огонь был мощным и всепоглощающим. Как только я что-то поджигал, пути назад не было. Если бы пожарные добрались до особняка Локвудов вовремя, они не смогли бы потушить пожар. Но это не было чем-то общеизвестным. Големы не делились этими лакомыми кусочками с кем попало.
Я бросил два горящих тела и повернулся к Харлоу, который завел машину и уезжал. Я побежал, и когда оказался достаточно близко к хвосту машины, прыгнул и приземлился прямо перед ним. Харлоу врезался в меня, отчего передняя часть машины расплющилась, как блин.
Он был в шоке. Сработала подушка безопасности, и он боролся с ней, пытаясь открыть дверцу машины. Ее заело. Я неторопливо подошел к водительскому сиденью и снял дверцу с петель. Харлоу посмотрел на меня широко раскрытыми глазами, как будто не мог поверить в происходящее.
— Ты не обязана этого делать. — сказал он. — Мы можем поговорить. Это всего лишь