Категории
Самые читаемые
vseknigi.club » Фантастика и фэнтези » Эпическая фантастика » Дань псам - Стивен Эриксон
[not-smartphone]

Дань псам - Стивен Эриксон

Читать онлайн Дань псам - Стивен Эриксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 230
Перейти на страницу:

— Сладкая, я должен уйти.

— О, неужели?

— Да. До полуночи. Не скучай.

— День выдался трудный. У меня два новых заказа. Сомневаюсь, что проснусь, когда ты вернешься, дорогой.

— Постараюсь пройти тихонько.

— Разумеется.

Дежурный поцелуй.

Пусть так. Милая беседа, подытожившая короткий отдых; разумеется, всякое слово было уловкой и ловким обманом. Торвальд отлично понимал, что на самом деле им хотелось сказать примерно вот что:

«— Дорогая, от твоей доброты хочется бежать на работу со всех ног.

— Ох, у тебя живот заболел? Надеюсь, ты проблюешься на своих стражников, едва дойдешь до ворот.

— Да. Полночь нагрянет внезапно, и я стану считать каждый шаг до ожидающей дома дыбы. Буду молить Беру и всех прочих Властителей мира, чтобы ты уснула к моему приходу. Или хотя бы притворилась.

— У меня был трудный день, муженек. Только подумать, сколько бед я из-за тебя перенесла! Когда вернешься, я буду видеть во сне страшные казни, и каждая сцена усилит приятную улыбку на моей сонной роже.

— Я лягу на расстоянии руки от кровати, замру как половая доска и ни издам ни звука.

— Да уж постарайся, милый».

Ах уж этот дежурный поцелуй, чмок-чмок.

Синие огни раскрасили улицы, по которым торопливо шел Торвальд Ном, синие огни и грустные думы, воистину синяки негодования; дома столпились по сторонам улицы, нависая над ним, пока не стало казаться: он плывет по канализации, как особо вонючий кусок дерьма. Да, недовольство и презрение жены — страшная вещь.

Княжеская зарплата оказалась не важна. Гибкий график дежурств едва ли заслужил один небрежный кивок. Явная законность работы вызвала всего лишь хмурое хмыканье. Даже тот факт, что Торвальд получил звание Капитана Стражи Имения, тогда как Скорч и Лефф стали мелкой сошкой под командованием сошки чуть побольше (ну, тут он немного преуменьшает) обеспечил ему только временное послабление. Он заслужил бурю визгливой ярости — ох, он ждет ее, уже ждет. Он знает. Она знает. Он знает, что ей нравится сдерживаться, нависнув громадной секирой над желудем его головы.

Да, он променял рабство вот на это.

Такова сила любви, очарование домашнего уюта, бегства от одинокой заброшенности. Нельзя ли по — другому? Спросите его позже.

Вперед же — вон виднеются невысокие, но прочные стены имения, торжественно оформленный вход, у которого неровно мерцают два факела — в таком свете фигуры его грозных подчиненных выглядят достойными доверия. Почти.

Ни один из них не следит за улицей. Похоже, вместо этого они спорят.

— А ну-ка, вы! Бдеть! — крикнул Торвальд Ном самым своим суровым голосом, но тут же подпортил эффект, громко и утробно рыгнув.

— Боги! Тор пьяный!

— Хотелось бы. Я в разладе с ужином. А с вами что такое? Так зеваете и бурчите, что слышно с другого конца улицы.

— У нас два новых дворовых охранника, — сообщил Лефф.

— Дворовых? Ты хотел сказать — охраняющих двор?

— Я сказал то, что хотел сказать. Если они охраняют во дворе, значит, они — дворовые охранники. Капитану надо бы разбираться в подобном, Тор.

— Сам знаю. Меня слово смутило. Да, двор охранять необходимо, ведь возможность проникновения недруга мимо вас двоих… э… весьма возможна. Ну, значит, вы их видели? Кто такие?

— Дружки Усерлока — они звали его Усердником, — ответил Скорч, выпучив глаза, а потом покосившись в сторону. — Старые дружки из-под какой-то горы.

— О, — произнес Торвальд.

— Она разрушилась, — добавил Лефф.

— Дружба? А, гора. Разрушилась.

Лефф подошел и подозрительно принюхался: — Ты точно не пьян, Тор?

— Конечно, нет! Просто Скорч не по делу болтает.

— А что по делу?

— Вот снова. Слушай, Лефф! От тебя требуется открыть ворота. Всё! Я пойду встречусь с вашими новичками.

— Ищи их во дворе, — посоветовал Лефф.

Ох, похоже, женушка оказалась права. Похоже? Точно права. Эти два идиота — его друзья; как это характеризует Торвальда Нома? Ну, лучше не думать. Она ведь сама обо всем успела подумать, не так ли?

Торвальд успел сделать два шага по двору имения — и замер. «Усердник? Усердный Лок? Лок Безземельный из Одноглазого Кота!»

— Ах, капитан, вы очень вовремя. Позвольте представить двойх новых стражников.

Торвальд вздрогнул, когда Усерлок двинулся к нему. Капюшон, маска, зловещие глаза, весь в обмотках — скрывает то, что сделали с ним в городе, в котором он долго жил — да, но ведь позор надолго не скроешь! — А, добрый вечер, кастелян. — Сухой рот с трудом ухитрился вымолвить обыденное вежливое приветствие. Он весь затрясся, разглядев выплывающие из-за Усерлока фигуры.

— Капитан Торвальд Ном, этот господин в веселых одеждах — Бугай Пугай, а его скромный спутник — Лезан Двер. Оба прибыли с севера и не имеют связей, способных вызвать конфликт со служебными обязанностями — как вам известно, Госпожа Варада из Дома Варада настаивает прежде всего на таком условии. Я уже осмотрел их снаряжение и распределил по комнатам. Капитан, что — то не так?

Торвальд потряс головой. И — прежде чем вернул себе давно отточенное чувство меры — успел ляпнуть: — Но где их маски?

Волосатый великан нахмурился. — О, — сказал он, — это на редкость неприятно. Убеди меня снова, Усердник. Прошу.

Кастелян долго молчал. Наконец взмахнул тряпичной рукой: — Увы, Пугай, репутация приклеивается к нам. Наш капитан явно много путешествовал. Одноглазый Кот? Будем надеяться, он никогда не приближался к этому вонючему, предательскому логову воров, убийц и кого похуже.

— Никогда там не был, — поторопился согласиться Торвальд. — Но рассказы о, э… нанятых для устранения малазанского кулака… и о том, что стряслось потом…

— Подлая ложь, — тонко, с придыханием произнес Лезан. — Радуга обмана, вечно воздвигаемая теми, что скрывают личный интерес под одеянием правдивости. Сплошная ложь, капитан. Подлая, презренная, губительная ложь. Уверяю, мы выполнили задание, мы загнали кулака и его боевых магов в недра горы…

— Ты и Бугай Пугай, то есть. Усердный Лок, со своей стороны… — Тут Торвальд наконец окончательно решил, что выказывать всю глубину своей осведомленности не следует. — Услышанные мной рассказы, — добавил он, — были из вторых уст, или даже из третьих, все перевранные, куча ненужных подробностей — кто смог бы отделить истину от фантазий?..

— Действительно, кто? — Кастелян вновь махнул рукой. — Капитан, мы должны быть уверены, что тема наших прошлых злоключений не будет поднята еще раз, в любой компании, а в особенности в компании ваших неустрашимых приятелей — охранников.

— Тема закрыта раз и навсегда, — заверил Торвальд Ном. — Что ж, мне лучше идти в контору. Поработаю над… гм… расписаниями. Кажется, ночные смены теперь закрыты, а что касается дневных…

— Все как прежде, — оборвал его кастелян. — Потребности в дневной охране практически нет. Расчет рисков и так далее. Нет, капитан, новых стражников нам не надо. Хватит четырех.

— Отлично. Расписание будет проще составить. Ну, был раз познакомиться, Лезан Двер, Бугай Пугай. — Торвальд Ном пересек двор строевым шагом, направившись прямиком в свою крошечную конторку. Закрыв за собой шаткую дверь, уселся на стул, для чего потребовалось перелезть через стол. И сгорбился, закрыв голову руками. Он был весь покрыт потом.

Знает ли госпожа Варада об их… прошлом, о том, что земля за их спинами покрыта кровью и… чем похуже? Ну, она же наняла Усердника, не так ли? Но разве это хоть что-то значит? Он исковеркал имя, которое не было настоящим его именем. Идиотское прозвище, придуманное жителями Одноглазого Кота. Как и Бугай Пугай. Что до Лезана Двера, ну, может быть, это настоящее, природное имя. Лишь один из троих носит маску, и маска у него местного образца, без краски и знаков отличия. «Она могла не понять! Она может оставаться совершенно слепой, неведающей, неготовой, не знаю что!»

Он снова перелез через стол, выпрямился и пригладил одежду — уж насколько сумел. Это не должно быть трудным. Капитан ищет аудиенции Хозяйки. Вполне разумно. Разве что… официальный путь лежит через кастеляна, а это не годится. Нет, нужно быть поумнее. По сути, он должен… проломиться. Холодный пот вдруг отрезвил его на полпути от стола к двери конторки (всего лишь сажень, едва хватает, чтобы повернуться).

Итак, Лезан Двер и Бугай Пугай будут патрулировать двор. Кастелян Лок Безземельный будет в своей конторе, там, в нижнем этаже. А может, в личных покоях — сядет, не спеша разворачиваясь или разоблачаясь. Как хотите это называйте.

В задней стене пристройки есть окно. Простые ставни, нехитрая защелка. Из него он мог бы влезть на крышу, а та достаточно близка к боковой стене главного здания — он сможет перескочить, найти пару зацепок для рук и вскарабкаться на верхний этаж, где обитает Госпожа. Еще рано, так что она не должна оказаться спящей или в неглиже.

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 230
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете читать бесплатно книгу Дань псам - Стивен Эриксон без сокращений.
Комментарии