Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она не желала, чтобы подобное давлело над Ричардом, и он был под властью этого заклинания дольше, чем она сможет оказаться рядом с этим заклинанием. Её переполняло желание помочь ему избавиться от власти этих зловещих рисунков.
Конечно, она понимала, что подвергает себя риску, но Ричард был её другом. Ричард помогал ей очень много раз, а потому она хотела ответить ему хотя бы одним.
Сикс поглядела в тьму в глубине пещеры, в тьму за масляной лампой, в тьму, где лежали кости Виолетты.
— Да, весьма остроумно.
Рэйчел сглотнула.
— Что?
— Я про способ, которым ты предала смерти старую королеву, — донеслось заискивающее шипение Сикс.
Рэйчел не смогла удержаться от того, чтобы сконфуженно не посмотреть через плечо.
— Старая королева? — она оглянулась обратно к ведьме. — Виолетта не была старой.
Сикс улыбнулась той улыбкой, от которой Рэйчел чуть не описалась от страха.
— В тот момент, когда смерть нашла её, она была стара настолько, насколько вообще было возможно, разве ты другого мнения?
Рэйчел и не пыталась разгадать загадку. Она даже боялась думать.
Сикс резко вышла на свет.
— А ты можешь предположить о своём возрасте прямо в этот момент, малютка?
— Я не знаю наверняка, — Рэйчел произнесла искренне настолько, насколько могла. Она сглотнула от накатившего ужаса. — Я сирота. Я не знаю сколько мне лет.
Рэйчел подумала о визите её мамы — если это действительно была её мама. Вспоминая об этом сейчас, в тот момент это не имело абсолютно никакого значения в отличие от текущего момента.
Ей стало интересно, почему мама оставила её сиротой? Если она действительно была её матерью, зачем ей понадобилось оставлять её совершенно одну?
Для чего ей понадобилось найти её посреди какого-то места в пути, и после этого опять оставить её? Когда она пришла к ней во время привала, Рэйчел показалось это совершенно естественным, но теперь Рэйчел не знала, что и думать.
Сикс всего лишь заулыбалась её ответу. Но эту улыбку нельзя было отнести к весёлым или радостным. Рэйчел не считала, что Сикс может озариться счастливой улыбкой — только хитрой, той, которая давала людям понять, что она задумала какие-то тёмные, колдовские вещи.
Ведьма нацелила длинный костистый палец на рисунок с Ричардом.
— На это ушло очень, очень много работы, ты ведь знаешь.
Рэйчел кивнула.
— Я знаю. Я была здесь, когда ты и Виолетта занимались этим.
— Вот-вот, — Сикс растягивала слова, пока она наблюдала за Рэйчел тем способом, которым паучиха наблюдает за мухой, жужжащей в её сети. — Конечно ты была, где ж ещё тебе быть?
Женщина ближе подобралась к рисунку.
— Вот здесь, — она помахала пальцем у одного из тех мест, которые изменила Рэйчел. — Как ты это сделала?
— Ну, вообще-то я запомнила то, что ты говорила Виолетте что-то про завершающие элементы, — Рэйчел не сказала, что она знала, каков был «завершающий элемент», но она знала. — Я помню, как ты говорила, как то соединение замыкало это посредством угла азимута на человека, чтобы позволить заклинанию определить его местонахождение и затем применить надлежащее раздробление. Я предположила, что это было основное назначение, главной частью всего этого. Я изменила относительность так, чтобы изменилась позиция связи с объектом.
Сикс, внимательно слушая, слегка кивнула.
— Таким образом, прерывая фундаментальную поддержку позиционной структуре, — Сикс рассуждала сама с собой. — Посмотри-ка, ну это же надо! — она глубокомысленно покачала головой, ещё пристальней посмотрев на рисунок. Она вернулась к Рэйчел, глядя на неё хмурым взглядом. — Ты не просто чрезвычайно талантлива, малютка, но и весьма изобретательна.
Рэйчел не думала, что ей нужно сказать спасибо. Сикс, несмотря на улыбку на её тонких губах, вряд ли была рада обнаружить все повреждения, что Рэйчел причинила этому рисунку — а Рэйчел прекрасно понимала, насколько действительно сильными были эти повреждения их рисунку.
Сикс ткнула костистым пальцем.
— Вот здесь. Почему ты добавила эту линию? Почему ты просто не стёрла соединение?
— Поскольку я пришла к выводу, что это всего лишь бы ослабило действие заклинания, сделай я это, — Рэйчел указала на несколько других элементов, — Вот здесь они также поддерживают главные элементы, потому если бы я просто стёрла, то соединение всё ещё удерживало бы связь. Насколько я могла вообразить, если бы я внесла эту поправку, то она как раз и переадресовала бы и упрочило эту связь, при этом, разрушая это заклинание, вместо того, чтобы просто ослабить.
Сикс покачала головой, соглашаясь в чём-то сама с собой.
— Какой хороший слух у тебя. Никогда не думала, что ребёнок сможет проникнуться такими вещами так быстро.
— И вовсе это не было быстро, — ответила Рэйчел. — Ты настойчиво продолжала твердить и повторять эти вещи Виолетте бесчисленное количество раз. Было бы довольно трудно не усвоить это спустя какое-то время.
Сикс хихикнула про себя.
— Да, она была полной тупицей, не так ли?
Рэйчел не ответила. Она не ощущала себя чересчур умной сейчас, поскольку дала себя застигнуть врасплох, да и вообще не считала.
Сикс, сложа руки, вышагивала перед огромным рисунком, осматривая творение рук Рэйчел. Она издавала какие-то неприятные звуки про себя, пока со всей тщательностью осматривала всё это. Рэйчел пришла в уныние, наблюдая за тем, как та точно следовала по тем коррективам, что внесла Рэйчел. Ведьма не пропустила ни одного.
— Весьма впечатлительно, — проговорила она, не оглядываясь назад. Она щёлкнула пальцами. — Ты полностью и безвозвратно уничтожила это, — Сикс обернулась к Рэйчел. — Ты разрушила заклинание полностью.
— Абсолютно не сожалею, что сделала это.
— Я и не надеялась, что ты будешь сожалеть, — вздохнула она. — Ну, ничего страшного на самом деле не произошло. Это послужит своему назначению. Полагаю, что никакой необходимости в этом заклинании больше нет.
Рэйчел была разочарована, услышав это.
— Никакой это не полный крах. — Сикс, оставаясь со сложенными руками, обратила свой хитрый взгляд на Рэйчел. — Я обеспечила себя новым художником. Причём, таким, который учится намного быстрее предыдущего. Ты очень здорово можешь пригодиться. Думаю, что я оставлю тебя в живых, пока, во всяком случае. Что ты скажешь на это?
Рэйчел набралась храбрости.
— Я не стану рисовать вещи, которые причиняют вред людям.
Улыбка вновь вернулась на её лицо, только ещё пошире.
— О, ну на это мы ещё поглядим.
Глава 46
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});