История Эверис Фэлс - Екатерина Котова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он пригласил меня.
Далл перестал веселиться и на долгий миг зацепился за меня взглядом, выдыхая густой сизый дым. И по выражению его лица было не понятно, что он сейчас думает.
— Ты же из хорошей семьи. — расслабленно произнёс профессор. Похоже смалий вводил его в благостное расположение духа.
— Ну вроде. — пожала плечами. Глупо уверять человека в обратном, который обладает глубоким досье на твою родню не известно до какого колена. Хотя очень хотелось, чтобы он ничегошеньки обо мне не знал.
Коэн постучал длинными пальцами по столешнице и усмехнулся, жест показался мне знакомым.
— Малыш Рей либо влюбился, либо решил сыграть на тебе. Хитер, либо глуп. — я нахмурилась, слова этого человека были не понятны мне и не приятны.
— Что вы имеете в виду? — аккуратно спросила его, пока он наглаживал короткую новомодную бороду вокруг рта.
Его хитрый взгляд оценил меня сверху вниз и обратной.
— Что ты ответила?
— Что не пойду, но подумаю.
— Соглашайся! — выпалил он так резко, что я аж вздрогнула, а пепел с сигары осыпался в серебряное блюдце.
— Опять будете давить? — вкрадчиво уточнила.
— Ни в коем случае, Эверис. — он поднялся и подошёл ко мне, садясь в соседнее кресло, что заметно напрягло. Это он хочет казаться собеседником, а не давящим узурпатором? Ну-ну. — Подумай, ты молода, красива, а Рей уедет и ваш милый роман закончится, толком даже не начавшись.
— Что вы имели в виду, когда сказали, что он хочет сыграть на мне? — не дала сбить себя с толку.
Его улыбку, растянувшую красивый рот с идеальными белыми зубами, хотелось немедленно стереть с холёного лица.
— Рей ведь не знает, что ты благородного рода? –медленно, с хитрецой спросил Далл.
— Не знает. — подтвердила, не понимая, при чем здесь это. Вряд ли такой нюанс прибавляет ему баллов в глазах знати, скорее наоборот. Наоборот… последнее слово что–то зацепило в сознании.
— Малыш Рей не ладит с отцом и смею предположить, что он будет рад насолить ему такой красивой, но «безродной» девушкой. — показал пальцами кавычки профессор.
Я молчала, не верила. Мне казалось, что его чувства искренне и он бы не стал так подвергать девушку риску безвозвратно попасть впросак.
— Не пойдёшь, не узнаешь. — прочитал сомнение на моем лице умелый манипулятор.
— Допустим. — нерешительно согласилась с ним. Ведь я совсем не знаю Рейдара. Но верить в такой мотив не хотелось.
— Отлично. Вот ещё что. — демон вытащил из ящика аналогичного вестника.
— Вы их множите? — изогнула я бровь.
— Буду налагать штраф, Эверис, если будешь терять. Случайно или нарочно мне без разницы. Договор есть, посмеешь нарушить, сама знаешь.
— Да помню. Не надо меня тыкать носом каждый раз. — Далл изогнул бровь, намекая на то, что, девушка, вы охамели, и я через паузу добавила: — Пожалуйста. — но нам обоим было ясно, что оно здесь неуместно.
— Нахалка. Иди уже.
Я и вышла, чувствуя себя более уверенной в диалоге с дэрнийским демоном, что приводил в трепет не только тонких росс, но и вполне крепких парней моего факультета.
После Далла я поспешила к послеобеденной смене, чтобы застать мастера и получить указания.
Лавка аптекаря располагалась на пересечении двух улиц — Лесной и Медовой, на второй как раз работал мастер Норд Торнсон, в лавке которого я приобрела наичудеснейшие свечи из медового воска. Заскочила в булочную по дороге, перехватывая ватрушку с чаем и на всех парах понеслась к мастеру Вэйну Ревенсону, нервно поглядывая на платиновый циферблат, чувствуя себя той самой птичкой на кругляше часов.
Опаздывать в первый рабочий день совсем не хотелось. Звон колокольчика истерично разнесся по торговому холлу, явно напугав посетителя. Господин возраста моего отца в дорогом сюртуке вдруг резко изменил траекторию движения и начал присматриваться к травам от женских болей, хотя до этого приглядывался к особой полочке для мужской силы.
За прилавком дежурила Ребекка и, поправляя очки, быстро переписывала учебник, параллельно чертя сложные алхимические схемы. К слову, девушка была ровесница по курсу, но училась на вечерке на соответствующем письменам факультете.
Я прошла ровно около господина, бросив невзначай:
— Возьмите эликсир из красного корня. За ним регулярно ходят постояльцы. — и спешно стала завязывать лекарский фартук с эмблемой знахарского дела на уровне сердца — лист андры в круге.
Мужчина жутко смутился, сначала замялся, почесал бакенбарды с проседью и модную бородку как у Далла. Подумал, но все же взял бутылёк и, поставив на прилавок, доверительно наклонился:
— Точно помогает? — прошептал он, будто кто–то, кроме меня и Ребекки, мог нас подслушать и тут же обличить мужчину в допинге.
С уверенностью большого профессионала коим я конечно же по этой части не являлась, качнула головой. Факт я ему озвучила, а это аргумент. Мужчина с сомнением посмотрел на мутноватый бутылёк. И его даже не отпугнула цена в почти денарий. Серебряная монета звякнула о прилавок и мужчина, не забрав медяшки, смял хрусткий пакет в руке и скрылся из виду.
— Облегчила же ты его муки. — сказала Ребекка, складывая тетрадь и учебник в наплечную замшевую сумку. Ее смена закончилась.
— Почему? — принялась я расставлять новые бутыли по полкам из ящика, что принёс Эдди. Парень был на посылках у мистера Вэйна.
— Он сначала наворачивал круги по залу. Я пыталась узнать, может, могу помочь чём–то, но он так абстрактно говорил и отнекивался, что пришлось отстать от него. Дальше принялся долго гипнотизировать полки, читать составы, словно там «Магия и Мир» в трёх томах. А ты его так быстро обличила. — хмыкнула девушка. На что я лишь улыбнулась и пожала плечами. По мне так если у тебя проблема и ты пришёл к травнику, нужно смело ее обозначить, иначе можно ошибиться