Эллиот Майлз - Т. Л. Свон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он крепко обнимает меня, берет за руку, его тело уютно вжимается в мое сзади.
Просыпаться в объятиях Эллиота Майлза мне не надоест никогда.
Словно вся агрессивность его мира исчезает во время сна, и он просыпается в своей другой, прирученной, ласковой ипостаси.
– Доброе утро, – шепчу ему.
Он целует меня в щеку.
– Доброе утро, милая.
Улыбаюсь до ушей – обожаю, когда он меня так называет. Переворачиваюсь на спину, чтобы видеть его.
– Как тебе спалось?
– Как бревну.
Придвигаюсь к нему ближе.
– Из тебя получается такое красивое сонное бревнышко!
Еще один нежный поцелуй.
– Ну, наверное, это может быть как-то связано с тем фактом, что ты затрахиваешь меня до потери сознания.
Хихикаю, потом вспоминаю кое о чем и встревоженно смотрю на него.
– Так что случилось с твоими утками?
– А… – Он улыбается и выкатывается из постели. – По всей видимости… они просто проголодались.
– Серьезно?
– Я даже рискну сказать, что они оголодали как звери. – Он выпрямляется, не испытывая ни малейшего смущения от своей наготы. Мои глаза жадно шарят по широкой мощной груди и оливковой коже. На его теле не заметно ни грамма жира, просматривается каждое сухожилие. Мускулистый и подтянутый, с развитыми квадрицепсами и четко прорисованным прессом. Руки у него сильные, по предплечьям вьются вены, похожие на толстые веревки.
Мой взгляд ползет ниже, к ухоженной темной лобковой поросли и внушительным «фамильным драгоценностям».
Невозможно отрицать, Эллиот Майлз – воплощенное мужское совершенство. Но в нем скрыто гораздо больше, чем видит взгляд. Вот только что это «большее», мне еще предстоит узнать.
В отличие от большинства мужчин, которых я встречала в прошлом, чем лучше я его узнаю, тем больше он мне нравится. Он как луковица, постепенно сбрасывающая слой за слоем у меня на глазах.
Эллиот начинает медленно поглаживать себя, и мой взгляд удивленно вспархивает к его лицу, а он невинно пожимает плечами.
– Если ты будешь так на меня смотреть, наверное, стоит что-то сделать, чтобы этот взгляд не пропал зря.
– Как я на тебя смотрю? – интересуюсь кокетливо.
– Как будто хочешь меня съесть.
Не удержавшись, смеюсь.
– Неправда!
Он подхватывает футболку и в шутку стегает меня ею.
– Не отпирайся!
Натягивает футболку, потом боксеры.
– Ты что задумал?
– Я должен покормить уток, пока они не озверели.
– Правда? – заинтересовавшись, приподнимаюсь на локте.
– Клянусь честью.
– Ты действительно готов отложить секс… чтобы покормить уточек?! – От хохота я падаю обратно на подушки.
Он запрыгивает на меня и заводит мне руки за голову.
– Я скоро вернусь, и ты ответишь за свои слова!
Он наклоняется поцеловать меня, и я улыбаюсь ему в губы, предупреждая:
– Если они снова за тобой погонятся, я буду это снимать.
– Давай-давай. – Он поднимает меня, держа за руку. – Вставай и вкалывай.
– Что?!
– Вставай и вкалывай, – повторяет он, заглядывает в шкаф и кидает мне свой халат.
– И что, ты это делаешь каждый день? – спрашиваю я. – Встаешь и вкалываешь?
– Не-а. – В его глазах пляшут озорные смешинки, когда он смотрит на меня. – Только в те дни, когда здесь ты.
– Ха, отлично выкрутился!
Он без лишних нежностей сграбастывает меня в охапку и кусает за шею, потом мы спускаемся вниз, в кухню, и я смотрю, как он аккуратно отсыпает сухой корм в контейнер.
– Как ты выяснил, что они голодные?
– Мне оставили письмо. – Он машет в сторону столешницы с лежащим на ней листком, и я беру его в руки.
Дражайший мистер Майлз!
Поздравляю с приобретением нового дома.
Верю, что наше любимое «Зачарованное» поместье принесет вам много радости.
Нам с моим покойным мужем повезло провести здесь последние шестьдесят лет, и это были счастливейшие дни нашей жизни.
Как вы знаете, в нежном возрасте восьмидесяти восьми лет и в условиях неотложных сложностей со здоровьем для меня настало время перебраться в дом престарелых.
Большое вам спасибо, что согласились взять себе наших любимых животных.
Все они – уроженцы поместья в четвертом-пятом поколении и не знают иной жизни.
Мысль о том, что они будут изгнаны, надрывала мне сердце. И я была так счастлива, когда узнала, что могу вверить их вашей любящей заботе!
Ниже я перечислила простые инструкции по уходу за ними. Пожалуйста, звоните, если вам понадобится помощь по любому поводу.
Связаться со мной можно по номеру 0434358922.
Местный ветеринар – Макс Манало, его номер 99952132.
Рози, шетландская пони, обитает в нижнем загоне. У нее чудесный характер, и в обществе людей она прямо расцветает. Корм с отрубями для нее хранится в конюшне в нижней части участка, и она в основном самодостаточна.
Козел Билли содержится в дальнем загоне. Он немножко бунтарь, но все равно славный козлик. Питается в основном подножным кормом, но у него есть и мешок с кормом, тоже хранящийся в конюшне. Мешок помечен его кличкой – не перепутаете.
Теперь утки.
Наши милые леди – источник многих часов удовольствия. Однако они тревожатся, когда их не кормят.
Естественной пищи в озере недостаточно для них, и им каждое утро надо будет давать сухой корм. Придерживайтесь нормального расписания кормежки – и с ними будет легко и просто.
Баран Хамфри.
Дело в том, что Хамфри был питомцем моего мужа и характер у него своеобразный.
Он недолюбливает людей и при столкновении с ними склонен к насилию.
Хамфри полностью самодостаточен, и с ним лучше не связываться.
Звоните ветеринару, если вам понадобится любая помощь в связи с его благополучием, не пытайтесь решить проблемы самостоятельно.
Единственным человеком, к которому он питал симпатию, был мой возлюбленный супруг, и я боюсь, что после его кончины Хамфри сделался сам не свой.
Огромное вам спасибо, мистер Майлз!
Вы не представляете, какое это облегчение – знать, что о них позаботятся.
Искренне ваша,
Фрэнсис Мелания
Поднимаю удивленный взгляд на Эллиота.
– Вот, представляешь, в какое дерьмо я вляпался? – вздыхает он.
Я снова пробегаю взглядом немногочисленные строки.
– Значит… теперь ты полноценный фермер?
– Вот еще! – Он берет контейнер с кормом, идет к задней двери и опасливо выглядывает из-за шторы. – Это только временно, пока я не решу вопрос как-нибудь иначе.
– Нет, Эллиот! – горячо возражаю я. – Ты дал старушке слово, – по крайней мере, это сделал твой поверенный. Их надо оставить.
Он сокрушенно качает головой и резко распахивает дверь. Утки замечают его и, взмахивая растопыренными крыльями, громко крякая, бегут к нему со всех ног.
Он бегом пересекает лужайку и, широко размахнувшись контейнером, рассыпает корм навстречу уткам, а потом