Категории
Самые читаемые
vseknigi.club » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница - Терри Гудкайнд
[not-smartphone]

Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница - Терри Гудкайнд

Читать онлайн Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница - Терри Гудкайнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 209
Перейти на страницу:

— Ваши Сёстры нашли хоть что-нибудь необычное?

Верна покачала головой.

— Другие Морд-Сит?

— Ничего, — сказала Кара, вздохнув и принялась вновь вышагивать. Она мгновение обдумывала ситуацию, затем опять повернулась к Верне.

— Я всё же думаю, что что бы не случилось, это должно было случиться той ночью, когда они спустились к могилам.

— Я не говорю, что ты неправа, Кара, но мы даже не уверены, что они вообще спускались к могилам. Что, если они передумали по некоторым причинам и пошли сначала куда-нибудь в другое место? Что, если кто-нибудь принёс Энн сообщение или что-нибудь ещё, и они куда-нибудь умчались? Что, если что-то случилось прежде, чем они спустились к могилам?

— Я так не думаю, — сказала Кара, сложив руки и снова принявшись шагать. — Я всё же думаю, что там внизу что-то не так. Что-то внизу в могилах просто пошло неправильно.

Верна не стала спрашивать, что могло быть «неправильно». Она уже делала это ранее совершенно безрезультатно. Кара не знала, что было неправильно. У неё просто было неопределённое чувство, что что-то неправильно там внизу в могилах.

— Твоё чувство не сильно помогает нам, чтобы продолжить. Возможно, если бы это было что-то немного более определённое.

— Неужели ты считаешь, что я не пробовала думать о том, что могло быть причиной этого?

Верна смотрела, как Кара медленно шагнула.

— Хорошо, если ты не знаешь, что заставляет тебя так чувствовать, возможно, есть кто-то ещё, кто может знать, почему ты думаешь, что там что-то не так.

— Это похоже на Лорда Рала. Он всегда говорил, что нужно думать о решении, а не о проблеме. — Кара вздохнула.

— Но никто никогда не спускался вниз…

Вдруг она повернулась и щелкнула пальцами.

— Вот!

Верна подозрительно нахмурилась.

— Что вот?

— Кто-то, кто знает это место.

— Кто?

Кара упёрлась обеими руками в стол и наклонилась вперёд с хитрой усмешкой.

— Служители склепа. У Даркена Рала были люди, которые заботились о могилах — так или иначе, заботились о могиле его отца.

— Что ты сказала о могилах? — спросила Бердина, зайдя в комнату.

Найда, высокая белокурая голубоглазая Морд-Сит, шла вместе с ней. Верна увидела Эди, замыкающую шествие.

— До меня только что дошло, что служители склепа могут знать что-то о могилах, — сказала Кара.

Бердина кивнула.

— Ты вероятно права. Некоторые надписи там внизу сделаны на верхне-д`харианском, поэтому Даркен Рал иногда брал меня с собой, чтобы помочь ему с переводом. Даркен Рал был весьма требователен к уходу за могилой его отца. Он казнил людей, которые не смогли должным образом позаботиться об этом месте. Это всё-таки могила его отца.

— Это — только каменные подземелья, — недоверчиво сказала Верна.

— Там внизу больше нет ничего — никакой мебели, занавесей или ковров. Что же там можно требовать?

Бердина, стоявшая бедром напротив стола, скрестила на груди руки и наклонилась немного вперёд, как будто собираясь посплетничать.

— Ну, он настаивал только на одном — чтобы свежие белые розы всегда заполняли вазы. Они должны были быть чисто белыми. Он также требовал, чтобы факелы всегда оставались горящими.

Служители склепа не должны были позволить лепестку розы остаться на полу или догоревшему факелу остыть, не будучи заменённым новым горящим.

Если Даркен Рал, посещая склеп своего отца, видел лепесток розы на полу или, если один из факелов догорел, то он приходил в ярость. Служители склепа казнились из-за таких нарушений, поэтому, как ты можешь себе вообразить, они были весьма внимательны к своим обязанностям. Они должны быть хорошо знакомы с этим местом.

— Тогда мы должны пойти поговорить со служителями склепа, — сказала Верна.

— Вы можете пробовать, — сказала Бердина. — Но я не думаю, что они смогут вам многое сказать.

Верна настаивала.

— Но почему бы и нет?

— Даркен Рал боялся, что они могут плохо отозваться о его покойном отце, находясь в гробнице, — Бердина сделала движение в виде ножниц двумя пальцами. — Поэтому им отрезали языки.

— Дорогой Создатель, — пробормотала Верна, коснувшись пальцами лба. — Этот человек был монстром.

— Даркен Рал давно уже мёртв, — сказала Кара, — Но служители склепа должны всё ещё находиться поблизости. Они знают это место лучше, чем кто-либо другой.

Она направилась к двери.

— Пойдём посмотрим, что мы можем узнать.

— Я думаю, что ты права, — сказала Верна, обходя вокруг стола. — Если мы получим от них хоть какую-то информацию, это сможет помочь нам уладить вопрос. Если там действительно что-то не так, мы должны знать об этом. Если нет — тогда мы должны направить наши усилия на что-то другое.

Эди поймала Верну за руку.

— Я только пришла говорить, что я уехать.

Верна удивлённо моргнула.

— Ты хочешь уехать? Почему?

— Это беспокоить меня, что там быть никто в Замке Волшебника. Что, если Ричард идти туда искать нашу помощь? Он будет должен знать, что случиться. Он будет должен знать, что Главная Башня быть закрыта. Он будет должен знать, что Никки пустить в действие шкатулки от его имени. Он будет должен знать, что Никки и Энн исчезнуть. Ему может даже быть нужна помощь одарённой. Должен быть кто-то там, если он появится в Замке.

Верна сделала жест на запад прежде, чем взглянуть в абсолютно белые глаза Эди.

— Но Башня Волшебника запечатана. Где ты остановишься?

Широкая улыбка Эди раздвинула в стороны сеть чётких морщин.

— Эйдиндрил быть покинут. Дворец Исповедниц быть пустым. Я буду едва хотеть крыши. Кроме того, я находиться дома в лесу, а не в этом… — она обвела вокруг себя пальцем, — В этом месте. Оно ослабляет мой дар, как любого другого одарённого человека, кроме Рала. Я иметь трудность использовать мой дар здесь, чтобы я мочь видеть. Это быть неудобным для меня здесь. Я предпочитать что-то делать, а не сидеть здесь бесполезно в темноте, которую это место накладывать.

— Ты едва ли бесполезна, — возразила Верна. — Ты помогла со множеством вещей, которые мы нашли в книгах.

Эди подняла руку, чтобы заставить её замолчать.

— Вы понять бы это без меня. Я быть бесполезным здесь. Я быть старухой, которая мешаться под ногами.

— Это едва ли верно, Эди. Все Сёстры очень ценят твои знания. Они мне это говорили.

— Возможно, но я чувствовать бы себя лучше, если бы я иметь цель вместо того, чтобы блуждать по этому… — она снова сделала неопределённый жест вокруг неё, — Большому каменному лабиринту.

Верна печально уступила.

— Я понимаю.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 209
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете читать бесплатно книгу Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница - Терри Гудкайнд без сокращений.
Комментарии