Категории
Самые читаемые
vseknigi.club » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Седьмая принцесса Ганзурии, или Сказка для больших девочек №5 - Марья Димина
[not-smartphone]

Седьмая принцесса Ганзурии, или Сказка для больших девочек №5 - Марья Димина

Читать онлайн Седьмая принцесса Ганзурии, или Сказка для больших девочек №5 - Марья Димина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 39
Перейти на страницу:
Мел ничего мне не сообщала. Думаю, она даже не в курсе, что задумал ее братец, – он подмигнул мне и усмехнулся. – Я получил информацию совсем из другого источника.

По тому, как он это произнес, матушка догадалась: о ком он говорит.

– Марисса, – простонала она. – Почему она не оставит нас в покое?! Зачем она постоянно вмешивается в нашу жизнь?!

Тут и я не смог промолчать.

– Видимо, она, так же, как и Вы, чувствует себя ответственной за судьбу своих потомков, – намекнул я.

Маман, повернувшись ко мне, пытливо вглядывалась в мое лицо.

– Вы говорили с ней, – догадалась она. – И она настроила Вас против меня. Именно с ее подачи Вы надумали жениться, – последнее слово она еле выговорила.

Отец нахмурился.

– Значит, когда я повел тебя под венец, это было правильно и абсолютно добровольно?! А если то же самое замыслил наш сын, значит, это коварные происки моей матери?! – ехидно спросил он.

Матушка будто и не слышала его слов. Приняв образ оскорбленной добродетели, она спросила трагическим тоном:

– И кто же мать Вашей избранницы?

Зная, что ступаю на скользкий лед, я все же удовлетворил ее любопытство.

– Принцесса Луджин, пятая жена Правителя.

После этого заявления я начал опасаться, что останусь наполовину сиротой. Глаза маменьки стали круглыми, как окменские франки, она судорожно глотала воздух.

– Но она же… она же…– королева почти задыхалась.

Пришлось ей помочь.

– Именно так. Как и ее мать, принцесса Амира – русалка. И приходится внучкой Повелителю морских глубин.

Маменька уже пришла в себя, глаза ее метали молнии.

– Подводная ведьма околдовала моего ребенка, – голос ее звенел.

Отец сжал ее плечи.

– Дилиссия, не говори того, о чем будешь потом горько жалеть, – сурово предостерег он.

Маман, развернувшись, всматривалась в его лицо.

– Келеус, как ты не понимаешь?! – простонала она, сжимая руки у груди. – Она погубит нашего мальчика.

Венценосный родитель скривил губы.

– Дорогая, я знаю, каково мнение о подводном народе у твоих земляков, – хмыкнул он. – И уж тем более, в курсе, отчего в Ганзурийском дворце ходят «страшные сказки» о русалках. Ты же сама мне их и рассказывала. И смеялась над ними.

Брови маман скорбно надломились.

– Но я же не знала тогда, что эти «сказки» однажды коснутся непосредственно меня, – жалобно пролепетала она. – Эта девушка даже не совсем человек.

На лице короля все откровенней проступала ирония.

– Дилиссия, если ты помнишь, в нашей семье такой президент уже создан. Но пока он касался только нашей дочери, он тебя совершенно не смущал. Что же принципиально нового в данном случае?!

Маменька открывала и закрывала рот, пытаясь, видимо, что-то возразить, и не находила слов. Отец ждал, но недолго.

– Миркус, – обратился он ко мне, – как я понимаю, предложение сделано и ответ получен?!

– Именно так, Ваше величество, – твердо ответил я.

Он понимающе улыбнулся.

– Что ж, значит, Правящие Династии Ок’Мена и эль-Ганзури породнятся еще раз, – констатировал он.

Я облегченно вздохнул.

– Могу ли я считать Ваши слова одобрением моего поступка?! – осторожно поинтересовался я.

Король взглянул на жену, пребывающую в безысходном унынии.

– Мне ли тебя судить?! – снова усмехнулся он. – Я, помнится, сон и покой потерял, матушку твою увидев.

Королева подняла на него полные слез глаза.

– Келеус, как же это?! Наш мальчик женится?! – неверяще прошептала она.

Муж успокаивающе погладил ее по голове.

– Дорогая, однажды это должно было случиться, – мягко сказал он. – Посмотри на это иначе, тебе всегда будет с кем поговорить о родине.

Вид убитой горем матери тут же слетел с королевы, венценосная лицедейка гневно сверкнула на супруга черными как ночь глазами, молча встала и вышла, даже не взглянув на меня, только дверь хлопнула.

Отец откровенно ухмыльнулся.

– В своем репертуаре, – подмигнул мне. – Тебе-то хорошо, ты далеко, а мне предстоит незабываемое представление. Театр одной актрисы. Что ж, мне не в первой. Главное в другом: ты уверен в своем решении?

Я спокойно выдержал его пристальный взгляд.

– Абсолютно, – заверил я.

Король кивнул.

– Тогда считай, что разрешение на брак получено. Благословляю тебя, сын мой, – торжественно произнес он и в ответ на мой виноватый взгляд добавил. – Можешь не волноваться, Дилиссию я успокою. Думаю, к вашему приезду она как-нибудь смирится с горькой правдой.

Я облегченно вздохнул.

– Спасибо, отец, – искренне поблагодарил я. – И хочу передать Вам послание от Морского Владыки, он велел заверить, что присмотрит за нашим торговым флотом.

Король поднял одну бровь.

– Ого, – протянул он. – Ты уже знаком легендарным Повелителем глубин. И как он тебе?!

Я на миг задумался.

– Харизматичный персонаж, – попробовал я описать свои эмоции. – Но куда больше меня впечатлила великолепнейшая Файруза.

Глаза моего родителя засветились любопытством.

– Ты видел Морскую царицу?! Это правда, что она уникальная красавица?!

Конечно, отец обожает матушку, но восхищаться женским очарованием при этом не перестает.

– «Все звезды мира меркнут перед ней», – процитировал я древний фолиант, найденный когда-то в библиотеке. – Это правда. С единственным исключением. Амира прекрасней.

Король улыбнулся.

– Так и должно быть, – кивнул он. – Моя мать кое-что поведала мне по секрету, но я пока воздержусь от оглашения этой новости. Пусть королева слегка успокоится, потом можно будет ее порадовать.

Я тоже решил сделать ему приятное.

– Кстати, насчет «порадовать», – хмыкнул я. – Полагаю, что у Вас еще будет возможность лично познакомиться с подводными предками моей будущей супруги. Я так понял, что Амира – любимая внучка своего деда, и он непременно пожелает навестить ее. А его жена слишком ревнива, чтобы отпускать его одного.

Губы отца тронула легкая улыбка.

– Мы, конечно, будем рады визиту столь высоких гостей, – отозвался он. – Надеюсь, наша новая дочь подскажет нам: как положено принимать ее родственников.

Вспомнив слова невесты о склонности Бараката к театральности, я фыркнул.

– Не думаю, что они озаботятся уведомлением. Просто выйдут из фонтана во дворе.

Отец рассмеялся.

– Тогда сегодня же велю привести его в надлежащий вид. Ну, что ж, сын, желаю тебе успеха. Мой сердечный привет Повелителю Умару. И до встречи.

Мы раскланялись, и я отключил шар. Облегчение, которое я испытал, не поддавалось описанию. Да, я был тверд в своем решении, но услышать одобрение отца было очень важно для меня, и я не понимал этого, пока не получил его.

Задумчиво стоя над выключенным шаром, я размышлял о том, что не все моральные долги отданы. Вот Амира ценила своего друга, доверяла ему, не таила секретов, а я…

По моему запросу шар соединил меня с южной резиденцией. И поверьте, я совершенно не удивился, рассматривая недовольное лицо Мелиссы.

– Привет, твое высочество, – виновато начал я.

– Сам привет, – привычно отозвалась надутая сестрица, демонстративно

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете читать бесплатно книгу Седьмая принцесса Ганзурии, или Сказка для больших девочек №5 - Марья Димина без сокращений.
Комментарии