Категории
Самые читаемые
vseknigi.club » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Седьмая принцесса Ганзурии, или Сказка для больших девочек №5 - Марья Димина
[not-smartphone]

Седьмая принцесса Ганзурии, или Сказка для больших девочек №5 - Марья Димина

Читать онлайн Седьмая принцесса Ганзурии, или Сказка для больших девочек №5 - Марья Димина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 39
Перейти на страницу:
очередь, милости Творца, а только во вторую – усилиям принцессы Амиры.

Видимо, весь Южный архипелаг был в курсе моего впечатляющего появления. Хотя, чему удивляться?! Визит заморского принца – это не ежегодная ярмарка. К тому же Правитель уже обсуждал с местным иерархом будущее бракосочетание. С другой стороны, епископ абсолютно верно расставил приоритеты. Если бы Всевышний не создал Морских Владык, а они не родили бы дочь, а та – в свою очередь, – мою ненаглядную, то кто бы вытащил меня на берег и так сладко поцеловал?!

– На все воля Создателя, – совершенно искренне согласился я. – И в связи с этим, я пришел, чтобы поговорить с Вами о церемонии.

Священник, придерживая меня под локоть, подвел к скамье и усадил, сев рядом.

– Ваше высочество, – обратился он ко мне, – я дам Вам тот же совет, что дал когда-то Вашему батюшке. Прежде чем сочетаться браком, получите благословение родителей, вырастивших Вас. Я не пытаюсь умалить Ваше собственное мнение, но, поверьте, ставить их перед свершившимся фактом, недостойно почтительного любящего сына.

На это мне нечего было возразить. Я малодушно уклонялся от разговора с предками, желая сначала отрезать себе все пути к отступлению. Признаюсь, я вел себя, как ребенок.

Но меня заинтересовало другое.

– И что на это предложение ответил мой отец? – вкрадчиво спросил я.

Епископ вздохнул.

– Его величество Келиус Ок’Мена заявил, что не желает раньше времени расстраивать свою мать.

Я усмехнулся.

– Как я его понимаю. Но Вы правы. Полагаю, Вы хорошо знакомы с местными реалиями, и сможете порекомендовать мне чародея, имеющего магический шар для переговоров.

Виталиус встал и поманил меня рукой.

– К чему эти сложности, сын мой, – улыбнулся он. – Таковой шар имеется и у меня. А как иначе я получаю указания от Его высокопреосвященства?! И не удивляйтесь, святая церковь считает волшебство не ересью, а проявлением мудрости Творца. К тому же, среди особ, облеченных высшей светской властью, довольно много чародеев.

Он провел меня в просторную ярко освещенную комнату сбоку от алтаря. Лучи солнца, проходя сквозь витражные стекла, окрашивались в различные цвета, наполняя обстановку сказочной аурой.

– Полагаю, амулет для активации шара у Вас есть, – указывая на большую резную шкатулку посредине стола, уточнил он. – За сим оставлю Вас.

Он снова осенил меня крестным знамением и удалился.

Я подошел к столу и вынул из ларца подставку с шаром. Не буду уверять, что жаждал пообщаться с родителями. Гнев отца и истерика маменьки – не то представление, которое я хотел бы увидеть. Но уж, коль скоро я взялся принимать ответственные решения, надо идти до конца. Как говорит сестра: «Быть беременной на три четверти не получится».

Я обреченно вздохнул, вытащил из-за пазухи амулет на цепочке и мысленно обратился к волшебному артефакту.

Не прошло и минуты, как шар засветился, потом стал прозрачным, а затем из него на меня уставился удивленный помощник нашего придворного чародея. Все во дворце знали, что я не любитель подобных разговоров.

– Здравия желаю, Ваше высочество, – по-военному козырнул он, хотя, чему удивляться, все наши маги военнообязанные.

Я кивнул.

– Добрый день, Витус, я хотел бы поговорить с родителями.

Он еще раз козырнул и на миг сдвинул брови.

– Уже спешат, – доложил он, видимо, послав кому-то телепатический сигнал.

И точно, не прошло и минуты, как дверь в комнату распахнулась, и венценосная парочка предстала передо мной.

– Приветствую, Ваши величества, – почтительно поклонился я.

Маман поспешила к столу, тогда как отец неторопливо поманил к себе мага, велел не беспокоить и отпустил.

– Мальчик мой, как я рада Вас видеть, – дрогнувшим голосом поздоровалась королева, присаживаясь в кресло. – С Вами все в порядке?

Отец подошел и встал за спиной матери, положив руки на ее плечи.

– Ну, здравствуй, сын, – усмехнулся он. – Хочешь нам что-то сказать?

Похоже, зря я думал, что буду первым, кто расскажет им эту новость. По крайней мере, отцу. Видимо, бабушка Марисса уже подсуетилась. Одно радует, он не сердится, судя по лукавому блеску его глаз. Значит, у меня есть союзник. Главное теперь: успокоить маменьку.

Я еще раз поклонился.

– Я вызвал вас, чтобы сообщить…

И тут я был прерван, поскольку маман, до этого с интересом рассматривающая интерьер за моей спиной, вдруг прижала ладони к губам.

– Я знаю это место, – сдавленно прошептала она. – Я была там. Эта комната в Ганзурийском костеле. Поверить не могу! Что Вы там делаете? Вас похитили?

Надо сказать, что я был слегка обескуражен ходом ее мыслей.

– Нет-нет, матушка, – поспешно заверил я. – Все правильно, я нахожусь в Ганзури, но пребываю здесь по доброй воле и в полнейшем здравии.

Глаза королевы подозрительно сузились, она опустила руки на стол.

– Не помню, чтобы я разрешала Вам покидать родину, – холодно отчеканила она. – Кажется, Ваша сестра безответственно отнеслась к данному слову. Как она могла позволить Вам отправиться в столь далекое и опасное путешествие?

Король молчал, насмешливо гладя на меня. И я бросился в бой.

– Маменька, Вы случайно не забыли, что мне двадцать два года?! – голос мой был суров. – Я уже большой мальчик, и спрашивать разрешения младшей сестры вовсе не обязан. К тому же, Мелисса узнала о моих планах, когда родные берега уже скрылись за горизонтом. И заметьте, я не первый Ок’Мена, ступивший на эту благословенную землю. Помнится, отец был моложе, когда женился на Вас.

Губы королевы задрожали.

– Только не говорите, что Вы…– она не закончила, прижав руки к груди.

Мне жаль было ее расстраивать, тем не менее, я должен был поступить правильно.

– Еще нет, но собираюсь в самое ближайшее время, – твердо заявил я. – Для того я и вызвал вас, чтобы сообщить о своем намерении жениться на принцессе Амире эль-Ганзури и попросить вашего родительского благословения.

Маман была в ужасе, она подняла голову и заглянула в лицо мужа. Невозмутимостью отец напоминал сейчас собственный бюст.

– Ты знал! – обвиняюще воскликнула она. – Ты все знал!

Меня с раннего детства удивляло, что ко всем и всегда маменька обращалась на «Вы», даже к нам с сестрой, единственное исключение составлял отец. Похоже, «Выкать» человеку, с которым спишь, даже для нее слишком.

Король успокаивающе погладил ее по плечам.

– Дорогая, неосведомленные правители долго не живут, – просветил он. – Хорош бы я был, если бы не знал: где находится мой наследник.

Глаза королевы наполнились слезами.

– А мне не сказал, – горько обвинила она. – Вы с Мелиссой сговорились за моей спиной. Не удивлена, что она скрыла этот побег от меня. Но как ты мог?!

Брови отца сошлись на переносице.

– Ты опять несправедлива к дочери.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете читать бесплатно книгу Седьмая принцесса Ганзурии, или Сказка для больших девочек №5 - Марья Димина без сокращений.
Комментарии