Легенды европейских народов - Александр Васильевич Швыров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем Робин приставил к губам свой рог и громко затрубил, и тотчас же сто десять человек явились на зов Робина Гуда. И каждый, проходя перед Робином, преклонял перед ним колено.
«Это очень вежливо, — подумал про себя король, — и люди Робина Гуда относятся к нему с большим уважением, чем мои подданные ко мне, и придворным следовало бы поучиться вежливости в здешних лесах».
После этого был подан обед, и король Ричард мог поклясться, что ни на море, ни на суше его никогда так хорошо не угощали. Затем Робин взял чашу с элем и проговорил:
— Теперь пускай всякий нальет себе полный кубок и выпьет за здоровье короля.
Король выпил за свое здоровье, и все остальные последовали его примеру. После этого Робин подал королю большой кубок вина и предложил ему выпить в честь зеленого леса. Его лучники огласили воздух веселыми криками, и король, глядя на них, сказал, что немного где найдется таких бравых людей.
— Послушай, Робин Гуд, — сказал король, — что если бы я выпросил тебе прощенье у короля, то согласился ли бы ты служить ему верно и честно?
— Да, я готов поклясться в этом, — ответил Робин Гуд, — и не только я один, но и все мои товарищи готовы будут пролить за него свою кровь, так как только благодаря духовным я был изгнан из родного угла и только благодаря им стал ненавидеть всех людей, но если вы будете так добры и постараетесь умилостивить короля, то я по-прежнему стану всех любить.
— Я король, твой повелитель, — сказал Ричард.
В тот же миг Робин Гуд распростерся перед ним на земле.
— Поднимись, — сказал ему король, — я тебя прощаю; поднимись, мой друг, ты верный слуга.
После этого все отправились обратно в Ноттингем, и когда народ увидел их, он подумал, что король был убит и потому теперь явились в город все разбойники, чтоб управлять ими. Едва этот слух разнесся, как все бегом отправились к месту, где находились в это время разбойники с королем. Пахарь бросил свой плуг в полях, кузнец убежал из своей кузницы. Когда собрался весь народ, то король вышел из середины разбойников и объявил народу, что он ездил сам в Шервудские зеленые леса и простил навсегда Робина Гуда. Народ, поняв, в чем дело, от радости стал петь гимн в честь короля.
— Кто это такой Робин Гуд? — спросил шериф, и когда ему показали, он воскликнул: — А, знаю, я у него однажды обедал, и потом мне дорого пришлось заплатить!
— Ого, — ответил на это Робин Гуд, — я чувствую, что вы под этим подразумеваете, но ничего, приходите и получите обратно ваши деньги, будем отныне друзьями! А чтобы доказать вам мою дружбу, то я, если вы хотите, приглашу к вам в дом короля отужинать.
Тот согласился, как и следовало ожидать, с большой радостью. За ужином шли веселые разговоры, а затем на другой день все отправились в Лондон. Робин Гуд пошел туда тоже вместе со своими друзьями, и там король ему пожаловал пэрское достоинство.
В этой балладе народная любовь к своему герою и защитнику сказалась очень ярко. Робин Гуд является здесь во всеоружии своих высоких качеств. Он прежде всего ненавистник духовных, которые в те времена сильно угнетали и притесняли низшие классы непосильными поборами. Поэтому Робин, приняв короля Ричарда за соседнего аббата, прежде всего хочет ему отомстить за угнетенный народ. Но когда он узнает, что это посланник короля, его лояльность проявляется с необыкновенной силой. Для верного слуги короля он готов сделать все, что угодно. Награждение Робина Гуда пэрским достоинством показывает, как высоко ценил народ высокие качества своего излюбленного героя.
Вместе с тем, несмотря на всю ненависть к духовенству, Робин Гуд, по крайней мере судя по народным преданиям и балладам, был чрезвычайно религиозен и особенно чтил Богоматерь. Ради того чтобы помолиться в церкви, этот закоснелый преступник, гроза шерифов и помещиков, с риском для собственной жизни отправляется в Ноттингем. Баллада, рассказывающая об этом смелом предприятии, называется «Робин Гуд и монах», и точно так же, как и другие баллады о Робине Гуде, помещена в прекрасном сборнике Чайльда «English and Scottish popular Ballads». Начинается песня «О Робине Гуде и монахе» замечательно поэтическим вступлением, которое сделало бы честь даже и современному стихотворению.
«В летний день, когда так жарко, так прекрасно, когда листья так широки и длинны, какое громадное удовольствие находиться в лесу и слушать пение птиц! Как приятно лежать под тенистым куполом зазеленевших деревьев и посматривать беспечно по сторонам!»
В такой именно день или, вернее, утро в начале мая лежали в лесу Робин Гуд, Маленький Джон и Моч, сын мельника, наслаждаясь пением птиц и следя за переливами солнца на зеленых листьях деревьев. Маленький Джон восторгается прекрасным утром и предлагает куда-нибудь прогуляться, но Робин Гуд вспоминает, что он вот уже две недели как не был в церкви, и потому с помощью Пресвятой Девы думает пробраться в Ноттингем, чтобы помолиться в тамошней церкви.
Моч, сын мельника, одобряет этот план и хочет идти вместе, однако Робин Гуд говорит, что из всех своих товарищей он возьмет одного только Маленького Джона, который хитрее и проворнее других.
Таким образом, Робин Гуд и Маленький Джон отправились в город, но по дороге Робин поссорился со своим товарищем и отправился уже дальше один. Дойдя до Ноттингема, он вошел в церковь Девы Марии и здесь, упав на колени, горячо стал молиться, прося у Богоматери помощи благополучно вернуться обратно к себе в лес.
Рядом с Робином поместился монах, который, приглядевшись, узнал знаменитого и страшного разбойника и в ту же минуту поспешил вон из церкви. Но он не побежал к себе в монастырь, нет: он бросился вдоль улиц Ноттингема и стал сзывать народ.
— Выходите скорей из ваших домов, — кричал он, — позовите шерифа! Я выследил государственного преступника, я нашел ужасного разбойника, который находится теперь в церкви и слушает мессу! Имя этого преступника Робин Гуд, тот самый Робин Гуд, что живет в зеленом лесу. Я знаю его, хорошо с ним знаком, он когда-то ограбил меня и отнял сто фунтов!
Услышав этот призыв, шериф собрался ловить преступника, а вместе с ним пошел и весь народ. Когда Робин Гуд увидел перед собою грозную