Загадка Серебряного Змея - Лина Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я подползла к грязной луже и развернулась к ней спиной. После многих неудачных попыток я наконец нащупала в воде перочинный ножик и вернулась к Артуру. Нелегко резать верёвки, когда с рук у тебя течёт грязь, а пальцы онемели от холода. Но я упорно пилила, пока наконец не освободила его. Он, в свою очередь, перерезал верёвки у меня на руках.
Мы оба стонали, растирая себе руки и плечи и топая ногами, чтобы хоть немного согреться.
– Свобода! – сказала я. Волна адреналина схлынула, и на смену ей навалилось полнейшее опустошение.
– До меня только что дошло – ты ведь спасла мне жизнь.
Я нахмурилась:
– Ты о чём?
– Когда эта тётка – Сэлс – зажала мне голову под мышкой, мне показалось, что она из меня сейчас выдавит весь воздух.
– Ты забыл: она вообще взяла тебя в этот захват только потому, что я её взбесила, сказав, что всё про неё знаю.
Он покачал головой:
– И всё равно…
– Что «всё равно»?
– Ты рисковала собой, чтобы мне помочь. На такое не многие способны.
– Да ладно тебе! Ты бы ведь сделал для меня то же самое, правда?
– Наверное… ну то есть надеюсь…
– И я!
Мы оба рассмеялись.
– Как бы там ни было, а я вконец замёрз, – заявил Артур. – Давай убираться отсюда, а? Куда-нибудь, где тепло и сухо.
– Отличная идея. – Порывшись в рюкзаке, я включила мобильник. – Тут нет сигнала.
Он посмотрел на свой телефон:
– И у меня. Наверное, из-за деревьев.
– Пойдём пешком, – вздохнул Артур.
Я посмотрела на часы. Без двадцати пять, а я понятия не имею, где мы.
– Наверное, нужно идти в другую сторону, а не за машиной? – предположила я.
Он кивнул, и мы двинулись по дороге.
– Поверить не могу, что всего пару часов назад мы бегали наперегонки в туннелях, – сказала я.
– Да уж. Такое чувство, будто всё на свете стало другим.
Нас обогнала случайная машина, но мы спрятались за дерево, чтобы нас не заметили.
Наконец впереди показались огни какого-то здания.
– Наверное, паб, – предположил Артур.
Подойдя поближе, мы увидели, что это маленький ресторанчик под названием «Лесная лисичка». Хозяйка разрешила нам позвонить по её телефону и посидеть внутри, пока не приедет такси. Она охала над нами, спрашивая, всё ли у нас в порядке, но мы сказали, что просто отстали от группы во время однодневного похода. Она оказалась очень доброй и, пока мы ждали, напоила нас горячим шоколадом. Наши телефоны наконец поймали сигнал, и мы сразу же отправили родителям сообщения, что с нами всё хорошо.
Наконец приехало такси. Усталые, замёрзшие и мокрые, мы забрались в салон.
– Куда ехать? – спросил водитель.
– Сначала отвезём тебя, – сказал Артур.
– Если хочешь – сначала тебя: тоже нормально.
Но он покачал головой:
– Нет. Ты должна как можно скорее наконец оказаться дома, с отцом, в тепле и безопасности.
– Ну ладно… – Я посмотрела на него, пытаясь понять, почему это я заслуживаю всего этого больше, чем он. Подумав, не спросить ли водителя, где мы, я решила, что не стоит – не хотелось потом объяснять, как мы сюда попали. Включив телефон, я посмотрела на карту. – Мы в Барнете. Так что, наверное, и правда, разумнее сперва ехать к моему дому.
Артур кивнул и назвал водителю адрес:
– В Гринвич через Гайд-парк, пожалуйста.
Такси тронулось с места. Артур закрыл окошко в перегородке, чтобы водитель не слышал наших разговоров. Мне вдруг пришло в голову, что будь это триллер, таксист наверняка оказался бы очередным злодеем. Я присмотрелась к нему повнимательнее. Явно за шестьдесят – а то и за семьдесят. Щуплый и морщинистый, как садовый гном. Опыт общения с профессором Д‘Оливейрой и мистером Чжаном научил меня, что недооценивать стариков опасно. Но я была совершенно уверена: в случае чего, уж с этим я справлюсь. Приободрившись, я откинулась на спинку сиденья.
В телефоне у меня тихонько звякнуло уведомление электронной почты. Это оказалось письмо от Сэма Коэна.
– Что там? – спросил Артур.
– Письмо от реставратора, – ответила я, открывая письмо. – Вот, слушай:
«Дорогая мисс Фрикс,
Ваш последний вопрос крайне заинтересовал меня, поскольку даже после того, как Ваша мать перестала мне писать, я всё ещё продолжал собственное расследование. На мой взгляд, картина «Подсолнухи» стала значительно светлее после того, как её перенесли на выставку Ван Гога.
Упомянутая Вами картина О’Кифф, полагаю, является «Отражением озера Джордж». Это полотно недавно было продано с аукциона почти за тринадцать миллионов долларов.
Я начал наводить справки об этом полотне, но меня прервал неожиданный визит незнакомого человека. Не стану вдаваться в подробности – скажу лишь, что после этого визита я уже не так уверен, что буду двигаться дальше».
Я посмотрела на Артура:
– Ну, что скажешь?
Мой напарник сидел запрокинув голову и прикрыв глаза. После моего вопроса он чуть приоткрыл их:
– О чём?
– Эксперт начинает исследовать картину – и вдруг к нему является некто с угрозами.
– Он ничего не говорил про угрозы.
– Нет. Но фраза «после этого визита я уже не так уверен, что буду двигаться дальше» звучит довольно-таки определённо. – Я помолчала. – А ведь это я втянула его во всё.
– Строго говоря, не ты, а твоя мама семь лет назад.
– Но до сих пор ему никто не угрожал.
– Агата, ты не можешь нести ответственность за безопасность всех и каждого. Он взрослый дядя – уверен, он что-нибудь придумает.
– Надеюсь, что так.
– Чего я не понимаю – это почему он не обратился со всем этим в полицию? Уж если он обнаружил поддельные картины…
– Мама просила его не обращаться.
– Почему?
– Ну, она же сама работала над этим делом. Может, обнаружила, что замешанные в этом люди опасны, и не хотела, чтобы он рисковал. Или ей не хватало доказательств. А вдруг дело касалось не только подделки картин? Может, происходило что-то ещё, а подделки были лишь частью расследования.
– Думаешь, его запугивает Рэтбоун?
– Очень похоже на то.
– А может, этот посетитель вовсе его и не запугивал – может, Коэн просто сам начал сомневаться в своих выводах?
Я улыбнулась:
– Это звучит гораздо лучше.
– Ну, пока ты с ним лично не побеседуешь, почему бы не считать, что дело обстоит именно так?
– Я попытаюсь. Спасибо.
– Не за что. Ну что, мы квиты? Ты спасла мне жизнь – а я тебя слегка утешил.
Я состроила гримасу:
– Не уверена, что это честный обмен. Кровь за кровь, тебе не кажется?
– Эй! Кто тут повышает ставки? Про кровь мы пока ничего не говорили.
Мы оба ещё смеялись, когда такси остановилось напротив ворот парка.
Я посмотрела на часы. Почти шесть – ну и день!
Я перебрала в памяти всё произошедшее. Теперь мы знаем, что Шейлу похитили те же люди, что и нас, и что, скорее всего, они работают на Рэтбоуна. Ещё знаем, что они бывшие военные. И у нас есть номер машины…
Я порылась в карманах в поисках денег. Артур меня остановил:
– Всё в порядке – я проведу это по