Проклятие Шалиона - Лоис МакМастер Буджолд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет! И нет, и да! Сын ди Джиронала и Сары не будет прямым потомком Фонзы Мудрого. Орико мог прийти к мысли, что такой ребенок, в конечном счете, освободит род Шалион от проклятья Золотого генерала. Отчаянная мера, но, не исключено, эффективная.
– Королева Сара, – продолжила Изелль с усмешкой, – сказала, что, если ди Джиронал найдет убийцу Дондо, она заплатит за его похороны, установит пенсию его семье и попросит священников в кардегосском Храме постоянно молиться за него.
– Хороший план, – слабым голосом сказал Кэсерил. Правда, у него самого семьи не было. Он слегка сгорбился, чтобы скрыть гримаску боли. Итак, даже Сара, наполнившая девичьи ушки принцессы дикими деталями своей интимной близости с ди Джироналами, ничего не сказала ей о родовом проклятье. А то, что Сара о нем знала, не подлежало сомнению. Итак: Орико, Сара, ди Джиронал, Умегат, возможно – Иста, не исключено, что и провинкара – все всё знали, но ни один из них не рискнул нагрузить этих детей знанием о темной туче, которая нависла над ними. Неужели именно ему предстоит разрушить завесу молчания? Но кто он такой, чтобы делать это? Это дело близких!
Но в таком случае, когда же официальные защитники и покровители Тейдеса и Изелль собирались рассказать им об их страшной судьбе? Может быть, это собирался сделать сам Орико, уже на смертном одре – как это сделал его отец Иас?
Имеет ли право Кэсерил открыть Изелль тайну, которую скрывают от нее ее родственники и защитники?
А готов ли он рассказать ей, как он узнал об этой тайне?
Он посмотрел на леди Бетрис, которая, усевшись на соседний стул, озабоченно смотрела на свою госпожу, пребывающую в крайнем расстройстве. Даже Бетрис, которая прекрасно знала, что он прибегал к магии смерти, не подозревала, что он в ней преуспел.
– Даже не представляю, что еще попробовать! – простонала Изелль. – Орико бесполезен!
А может быть, Изелль способна избежать проклятья, даже о нем не узнав? Он глубоко вздохнул – то, что он собирался произнести, отдавало государственной изменой.
– Вы можете сами предпринять шаги по организации собственного замужества.
Бетрис, широко раскрыв глаза, удивленно посмотрела на Кэсерила.
– Что? Тайно? – спросила Изелль. – Тайно он моего брата – короля?
– Тайно от его канцлера.
– А это будет законно?
– Брак, заключенный по всем правилам и скрепленный всеми необходимыми способами, не может отменить даже король. Если мы добьемся, что в вашем желании вступить в брак самостоятельно вас поддержит значительная часть шалионцев, а также та оппозиция канцлеру, которая уже существует, то вашему браку ничто не может угрожать.
А если вас удастся вывезти из Шалиона и отдать под защиту влиятельного и умного свекра, такого, как ибранский Лис, то и проклятие, и братец с его канцлером останутся далеко позади.
Непросто было выбрать между положением беспомощной заложницы при одном дворе и положением не менее беспомощной заложницы при другом, но чтобы снять проклятие – ради этого стоило и попробовать.
– И что, – глаза Изелль одобрительно загорелись, – это может получиться?
– Есть технические сложности, – произнес Кэсерил, – но у них есть и свои решения. Главное – найти человека, которому вы могли бы полностью доверять и который сыграл бы роль вашего посланника. Он должен быть наделен изрядным умом, чтобы занять максимально выгодную позицию на переговорах в Ибре, деликатностью, которая позволила бы ему ни в чем не обидеть Шалион, крепкими нервами и выдержкой – они необходимы при преодолении неспокойных границ между странами. Так же он должен быть абсолютно предан вам, и только вам, и храбро защищать в случае необходимости ваши интересы. Ошибка в выборе такого человека была бы фатальной.
Изелль, сложив руки, нахмурилась.
– Вы можете найти такого человека? – спросила она.
– Я займусь этим, и решу, кто достоин такой миссии.
– Прошу вас, Кэсерил, – попросила принцесса. – Найдите.
А леди Бетрис проговорила, с неожиданной хрипотцой в голосе:
– Далеко вам искать не придется.
– Это не могу быть я, – сказал он, одновременно думая: я в любой момент могу упасть мертвым у самых ваших ног. – Я не имею права оставить вас без своей защиты.
– Мы все будем об этом думать, – твердо сказала Изелль.
Праздники, посвященные Дню Отца, прошли спокойно. Ледяной дождь омрачил празднования в Кардегоссе, помешав многим придворным из Зангры присутствовать на городской процессии, хотя Орико, исполняя свои монаршие обязанности, отправился в Храм, в результате чего подхватил жестокую простуду. Он воспользовался этим обстоятельством себе во благо – залег в постель и не хотел никого видеть. Жители замка, все еще носящие траур по Дондо, собрались на скромный пир в честь Дня Отца; музыка в банкетном зале играла, но танцев не было.
Дождь со снегом шел всю неделю. Как-то утром, когда Кэсерил, пытаясь объединить педагогику с бухгалтерией, учил Бетрис и принцессу ведению книг, раздался стук в дверь и пажеский голос провозгласил:
– Марч ди Паллиар желает видеть милорда Кэсерила!
– Палли! – воскликнул Кэсерил. Он поворотился к вошедшему и, вставая со стула, оперся ладонью о поверхность стола. Дамы радостно вспыхнули и зарделись от удовольствия и пробудившейся в них энергии. Куда только девались тоска и скука, которые преследовали их все последние дни?
– Я и не ждал, что ты так скоро окажешься в Кардегоссе!
– Сам не ждал!
Палли поклонился дамам и с улыбкой приветствовал Кэсерила. Опустив монетку в ладонь пажа, он отправил его прочь, и тот, вполне удовлетворенный, отчалил.
– Я взял с собой только пару офицеров, – продолжил Палли. – Лошадей нещадно гнали. Остальной отряд идет следом, не торопясь.
Оглядев внутреннее убранство комнаты, он содрогнулся широкими плечами.
– Спаси нас и сохрани, Богиня! – произнес он наконец. – Когда я был здесь в прошлый раз, я и не думал, что окажусь таким пророком. То, что случилось, ввергает меня в дрожь сильнее, чем самый мокрый дождь с самым холодным снегом.
Он сбросил промокший шерстяной плащ, оставшись в бело-голубом одеянии офицера ордена Дочери, и стряхнул с черных волос оставшиеся там капли дождя, после чего крепко пожал руку Кэсерила.
– Демоны Бастарда! Кэс! Да ты неважно выглядишь!
Увы, Кэсерил не мог ответить другу так же бодро и энергично. Вместо этого он пробормотал:
– Это все погода. Все мы тут вялые и скучные.
Палли сделал шаг назад и осмотрел Кэсерила с головы до ног.
– Погода, говоришь? Когда я видел тебя в последний раз, кожа твоя не была цвета заплесневелого теста, а под глазами не было синих кругов, как у толстохвостой крысы! И выглядел ты вполне справно, а